Основы теории английского языка. Шевченко В.Д. - 22 стр.

UptoLike

Составители: 

22
сфере науки или производства и имеющий специальные лингвистические
характеристики. Термин, как правило, должен быть моносемантичным,
иметь только денотативное значение, обладать простой семантической
структурой, не иметь элементов коннотативного значения (например,
эмоциональной окраски), не иметь синонимов.
Тем не менее, в английском языке существуют полисемантичные
термины, но следует отметить, что только один ЛСВ
полисемантичного
термина может быть реализован в определенной ситуации, контексте или
сочетании с другими стилистически нейтральными лексическими
единицами.
Примерами экономических терминов являются следующие:
challenged acquisition (поглощение предприятия, опротестованное
антитрестовскими органами), income, profit, bond, equity, securities, venture
capital, capital gain, etc.
Следует отметить, что термины образуются при помощи
существующих словообразовательных средств. В английском языке
выделяются следующие структурные типы терминов:
- атрибутивно-именные сложные
слова, напр., connecting rod, cylinder
head, sound wave, steam-boiler, velocity joint, etc.;
- производные слова, образованные посредством аффиксации, напр.,
toughness, drainage, breakage, abandonment, mistrial, etc.;
- глаголы, образованные по конверсии, напр., to trap, to condition, etc.;
- фразеологические сочетания, напр., room and pillar conveyer system,
two-strike cycle engine, etc.
Множество терминов в английском языке образовано при помощи
латинских и греческих корней, напр., telegraphy, phonetics, microfilm,
telemechanics. Такие термины легко понимаются людьми, говорящими на
разных языках, что имеет особое значение в сфере
науки и техники. Для
образования научных терминов часто используются и элементы
латинского и греческого происхождения, напр., tele-, micro-, mega-, hyper-,
mono-, iso- и т.п.
Термины часто используются в газетном, публицистическом и
официальном стилях. Они также могут быть использованы в
беллетристике. В этом случае термины выполняют специфические
стилистические функции: служат косвенными средствами создания
реальной обстановки, атмосферы (
больницы, палаты, лаборатории,
вокзала, аэропорта и т.п.).
«Судьба» термина может быть различной. Он может быть заменен
другим термином или потерять свои терминологические характеристики и
стать общеупотребительным словом, например, truck, television tube.
Архаизмы
В рамках этого лексического слоя И.Р. Гальперин различает
устаревающие слова (которые редко используются, напр., thee, thine, thy,
pallet, etc.), устаревшие слова (которые полностью вышли из
употребления, напр., methinks, nay, etc.) и собственно архаизмы (слова,