ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
31
ния, взаимопонимания между говорящим и слушающим, пишущим, читающим,
т.к. именно взаимопонимание составляет суть языкового общения.
Наиболее распространенные лексические ошибки следующие:
1) употребление слова в несвойственном ему значении;
«Глава фирмы пристально следит за чистотой в своем офисе». Слово «при-
стально» употреблено без учета присущего ему в языке значения – «сосредоточен-
но», «напряженно». Сосредоточенным и напряженным, т. е. пристальным взглядом
можно смотреть на кого-либо, следить же за чем-то можно внимательно.
2) употребление в речи различного рода омонимов, порождающее двусмыс-
ленность текста;
«Депутаты городской думы Новороссийска приняли закон об управлении
транспортных судов». Омонимичные формы родительного падежа множественно-
го числа существительных
«суд» и «судно» делают предложение двусмысленным.
3) употребление плеоназмов (от греч. pleonasmos – преизбыток) – включение в
речь лишних, избыточных по смыслу слов;
«Студенты активно готовятся к зимней сессии, к экзаменам». Одним из значе-
ний существительного «сессия» является следующее: период экзаменов в высших
и средних специальных учебных заведениях, поэтому употребление в предложе-
нии уточнения «к экзаменам» избыточно.
4) употребление паронимов (от греч. para – возле + onima – имя), сходных по
звучанию, но не совпадающих по значению слов. Приведем небольшой список
толкований паронимов исконно русского и заимствованного происхождения, кото-
рые представляют наибольшую трудность:
− абонент (лицо, человек) – абонемент (документ);
− демократичный (подобный демократии, демократу – суд, поступок, закон) –
демократический (относящийся к демократии, демократу – строй, система, основа);
− дефектный (испорченный, с дефектом) – дефективный (имеющий физиче-
ские или психические недостатки, ненормальный);
− дипломатичный (тонко рассчитанный) – дипломатический (относящийся к
дипломатии);
− динамичная (подвижная) – динамическая (имеющая отношение к динамике);
− запасный (имеющийся в качестве запаса) – запасливый (обеспечивающий се-
бя запасом);
− оборотный (предназначенный
для оборота) – оборотливый (ловкий в делах
для личной наживы);
− осудить (выразить неодобрение, признать дурным что-либо) – обсудить (ра-
зобрать, обдумать, высказывая свои соображения);
− наследие (то, что получено от прежних эпох, от прежних деятелей или явле-
ний культуры) – наследство (имущество, переходящее после смерти своего вла-
дельца к другому лицу);
− невежда (человек, не соблюдающий правил вежливости) – невежда (человек,
у которого отсутствуют знания в той или иной области);
− ныне (теперь, в настоящее время) – нынче (то же, что и сегодня);
− расчетный (имеющий отношение к расчету – счет, лист) – расчетливый (бе-
режливый, действующий расчетом);
ния, взаимопонимания между говорящим и слушающим, пишущим, читающим,
т.к. именно взаимопонимание составляет суть языкового общения.
Наиболее распространенные лексические ошибки следующие:
1) употребление слова в несвойственном ему значении;
«Глава фирмы пристально следит за чистотой в своем офисе». Слово «при-
стально» употреблено без учета присущего ему в языке значения – «сосредоточен-
но», «напряженно». Сосредоточенным и напряженным, т. е. пристальным взглядом
можно смотреть на кого-либо, следить же за чем-то можно внимательно.
2) употребление в речи различного рода омонимов, порождающее двусмыс-
ленность текста;
«Депутаты городской думы Новороссийска приняли закон об управлении
транспортных судов». Омонимичные формы родительного падежа множественно-
го числа существительных «суд» и «судно» делают предложение двусмысленным.
3) употребление плеоназмов (от греч. pleonasmos – преизбыток) – включение в
речь лишних, избыточных по смыслу слов;
«Студенты активно готовятся к зимней сессии, к экзаменам». Одним из значе-
ний существительного «сессия» является следующее: период экзаменов в высших
и средних специальных учебных заведениях, поэтому употребление в предложе-
нии уточнения «к экзаменам» избыточно.
4) употребление паронимов (от греч. para – возле + onima – имя), сходных по
звучанию, но не совпадающих по значению слов. Приведем небольшой список
толкований паронимов исконно русского и заимствованного происхождения, кото-
рые представляют наибольшую трудность:
− абонент (лицо, человек) – абонемент (документ);
− демократичный (подобный демократии, демократу – суд, поступок, закон) –
демократический (относящийся к демократии, демократу – строй, система, основа);
− дефектный (испорченный, с дефектом) – дефективный (имеющий физиче-
ские или психические недостатки, ненормальный);
− дипломатичный (тонко рассчитанный) – дипломатический (относящийся к
дипломатии);
− динамичная (подвижная) – динамическая (имеющая отношение к динамике);
− запасный (имеющийся в качестве запаса) – запасливый (обеспечивающий се-
бя запасом);
− оборотный (предназначенный для оборота) – оборотливый (ловкий в делах
для личной наживы);
− осудить (выразить неодобрение, признать дурным что-либо) – обсудить (ра-
зобрать, обдумать, высказывая свои соображения);
− наследие (то, что получено от прежних эпох, от прежних деятелей или явле-
ний культуры) – наследство (имущество, переходящее после смерти своего вла-
дельца к другому лицу);
− невежда (человек, не соблюдающий правил вежливости) – невежда (человек,
у которого отсутствуют знания в той или иной области);
− ныне (теперь, в настоящее время) – нынче (то же, что и сегодня);
− расчетный (имеющий отношение к расчету – счет, лист) – расчетливый (бе-
режливый, действующий расчетом);
31
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- …
- следующая ›
- последняя »
