Французские и русские посессивы в типологическом освещении. Синицын В.В. - 76 стр.

UptoLike

Составители: 

менее удачными. Русский же язык в тех же ситуациях вполне обходится без
посессива. Ср.:
«Aга!» — злорадно думает Адриан Адрианович, ставя
кресло на место. (Инбер) – « Ah ! Ah!» se dit Adrian
Adrianovitch triomphant, en remettant le fauteuil à sa
place.
(Ср.: le fauteuil à la place)
Онивалятся на траву, роняя из рук оружие
.
(Айтматов) – Ceux-là ... s’affaissent lentement sur l’herbe
laissant échapper leur
arme. (Ср.: l’arme или une arme)
какое имя дала ему мать
при рождении(Казаков)
… quel nom sa
mère lui avait donné à sa naissance…
все готовы помочь доктору в поисках. (Казаков) - ...
tous étaient prêts à aider le docteur dans ses
recherches.
Среди грамматических причин необходимо назвать роль посессива как
средства субстантивации во французском языке:
Faire tout son
possible pour réussir.
Следовало бы мне как старшему остановить её
(Павленко) – N'aurais-je pas dû moi, son
aîné, la retenir
По её лицу видно, что она вполне отдохнула с дороги,
очень сыта(Инбер) - On voit à son expression qu'elle est
parfaitement reposée du voyage, qu'elle a mangé tout son
content …
Как грамматический элемент посессив повторяется перед каждым
однородным существительным, выполняет текстовые функций в рамках
связного текста. Как грамматический элемент французский посессив наделён
более абстрактным по сравнений с русским ПМ значением. Отсюда большее
количество возможных семантических нюансов ПД и всей именной группы,
отмеченное в первом разделе пособия. Отсюда в конечном
итоге и большая
частотность ПД в речи.
Таким образом французские и русские посессивы наделены как общими
свойствами, так и существенными различиями. Последние обусловливают
определенные трудности в усвоении французских ПД русскоязычными
учащимися, помочь преодолеть которые призвана третья часть настоящего