ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
112
других людей, американцы создают преграды, которые затрудняют эф-
фективное межкультурное взаимодействие.
В большинстве европейских стран религия является вопросом
личного выбора, в большей степени влияя на повседневную мораль, чем
на манеру ведения бизнеса. В других странах тем не менее религия не-
посредственно влияет и на манеру ведения бизнеса, включая деловые
коммуникации. Например, в мусульманских странах любая работа мо-
жет прекращаться пять раз в день для совершения молитвы. И хотя от
«не-мусульман» не ожидают, что они будут молиться, все же предпола-
гается, что они будут уважать эту традицию, невзирая на задержки в ве-
дении дел. Каждая культура имеет и свои религиозные праздники. Тем,
кому предстоят командировки в другие страны, нужно обратиться к ка-
лендарю таких праздников.
Стили принятия решений также отличаются в разных странах.
В ориентированной на достижение цели культуре США решения обыч-
но принимаются и реализуются настолько быстро и эффективно, на-
сколько это возможно. Часто такая эффективность связана с принятой
стратегией делегирования полномочий. В других странах существуют
более коллегиальные и менее коллегиальные стили принятия решений.
Французские, немецкие и итальянские руководители высшего звена
склонны самостоятельно принимать большинство решений, а не деле-
гировать полномочия; давать указания, а не убеждать. Арабские руко-
водители полагаются скорее на консультации с глазу на глаз, а не на
комитеты или делегирование полномочий по принятию решений. Схе-
мы принятия решений в арабских странах неопределенны и неформаль-
ны. Японские принципы руководства делают акцент на роль группы
в принятии решений. При т.н. «восходящем» стиле подчиненные актив-
но вовлекаются во все фазы принятия решения. Между руководством и
работниками существует множество взаимных уступок. Этот подход
требует больших затрат времени, но когда решение принято, оно осу-
ществляется очень быстро, поскольку все детали уже обсуждены.
Язык – важный элемент межкультурных взаимодействий, посколь-
ку трудно понять какую-либо культуру без понимания ее языка, причем
как вербального, так и невербального. Использование одного и того же
языка объединяет людей, хотя и не гарантирует полного понимания, вот
почему в составе делегации должны быть профессиональные перево-
дчики.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- …
- следующая ›
- последняя »
