Русский язык и культура речи. Соловьев В.Ю. - 8 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

8
воображаю красный летний день, зеленое дерево на цветущем лугу, птичье
гнездо, порхающую малиновку или пеночку, и покойного селянина, который с
тихим удовольствием смотрит на природу и говорит: Вот гнездо! Вот
пичужечка! При втором слове является моим мыслям дебелый мужик,
который чешется неблагопристойным образом или утирает рукавом мокрые
усы свои, говоря:
Ай, парень! Что за квас! Надобно признаться, что тут нет
ничего интересного для души нашей!» [68,62]. В высказывании Карамзина
проявляется его пристрастие к эстетизированному слову, нежелание широкой
демократизации литературной речи.
Академик В. В. Виноградов в работе «Основные этапы истории русского
языка» глубоко и всесторонне определил слабые стороны деятельности
Карамзина в создании «
нового слога российского языка»: «Отсутствие
широкого демократизма и народности, пренебрежение к «простонародному»
языку и его поэтическим краскам, слишком прямолинейное отрицание сла-
вяно-русской языковой культуры, еще продолжавшей снабжать словарным
материалом язык науки и техники, а образами и фразеологией стили
художественной прозы и особенно стиха, излишнее пристрастие к
европеизмам в области фразеологии
и синтаксиса, наконец, надоедливая
легкость, сглаженность и манерность изложения в языке Карамзинане
удовлетворяли разные слои современного русского общества. Уже была
осознана широкими кругами необходимость демократизации и всестороннего
самобытного национального развития языка литературынаучной,
политической и художественнойв соответствии с растущими вширь и
вглубь общественными потребностями» [19,57].
Славянофилы, их вдохновитель А. С. Шишков, рассматривали
старославянский как первобытный язык всего человечества и считал, что именно
он должен стать основой русской литературной речи. По его представлению,
между церковнославянским и русским языками существуют только стилисти-
ческие различия. В доказательство Шишков предлагал сравнить выражения:
«юная дева трепещет» и «молодая девка дрожит»; «склонясь на длань главою»
и
«спустя голову на ладонь». В первых противопоставленных фразах
используются старославянизмы юная, трепещет, длань, глава, которые придают
                                                                             8


воображаю красный летний день, зеленое дерево на цветущем лугу, птичье
гнездо, порхающую малиновку или пеночку, и покойного селянина, который с
тихим удовольствием смотрит на природу и говорит: Вот гнездо! Вот
пичужечка! При втором слове является моим мыслям дебелый мужик,
который чешется неблагопристойным образом или утирает рукавом мокрые
усы свои, говоря: Ай, парень! Что за квас! Надобно признаться, что тут нет
ничего интересного для души нашей!» [68,62]. В высказывании Карамзина
проявляется его пристрастие к эстетизированному слову, нежелание широкой
демократизации литературной речи.
  Академик В. В. Виноградов в работе «Основные этапы истории русского
языка» глубоко и всесторонне определил слабые стороны деятельности
Карамзина в создании «нового слога российского языка»: «Отсутствие
широкого демократизма и народности, пренебрежение к «простонародному»
языку и его поэтическим краскам, слишком прямолинейное отрицание сла-
вяно-русской языковой культуры, еще продолжавшей снабжать словарным
материалом язык науки и техники, а образами и фразеологией стили
художественной прозы и особенно стиха, излишнее пристрастие к
европеизмам в области фразеологии и синтаксиса, наконец, надоедливая
легкость, сглаженность и манерность изложения в языке Карамзина — не
удовлетворяли разные слои современного русского общества. Уже была
осознана широкими кругами необходимость демократизации и всестороннего
самобытного национального развития языка литературы — научной,
политической и художественной — в соответствии с растущими вширь и
вглубь общественными потребностями» [19,57].
  Славянофилы, их вдохновитель А. С. Шишков, рассматривали
старославянский как первобытный язык всего человечества и считал, что именно
он должен стать основой русской литературной речи. По его представлению,
между церковнославянским и русским языками существуют только стилисти-
ческие различия. В доказательство Шишков предлагал сравнить выражения:
«юная дева трепещет» и «молодая девка дрожит»; «склонясь на длань главою» и
«спустя голову на ладонь». В первых противопоставленных фразах
используются старославянизмы юная, трепещет, длань, глава, которые придают