ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
105
Texte à commenter:
... En 1953-1954, en 1959-1960, la hausse du chômage s’accompagnait
effectivement du ralentissement de l’inflation. Et réciproquement: l’inflation
accompagnait les reprises; elle apparaissait à la fois comme le remède au
chômage — jusqu’à ce que celui-ci ait retrouvé un niveau «normal» — et
comme un danger contre lequel on luttait précisément par des politiques
d’austérité (restrictions de crédit, impôts, réduction des dépenses publiques),
qui ramenaient le chômage.
Mais, depuis 1966—1967, le balancier ne fonctionne plus; on souffre
simultanément des deux maux: stagnation et inflation. C’est la «stagflation».
Traduisez en russe les mots et les groupes de mots ci-
dessous:
stagner
stagnant
l’état stagnant des affaires
être stagnant
Traduisez en français:
1. Ñòàãíàöèÿ — èñòî÷íèê áåçðàáîòèöû.
2. Ïðè ñòàãíàöèè ðîñò ïðîèçâîäñòâà î÷åíü ñëàáûé èëè âîîá-
ùå îòñóòñòâóåò.
Texte à commenter: ... En 1953-1954, en 1959-1960, la hausse du chômage s’accompagnait effectivement du ralentissement de l’inflation. Et réciproquement: l’inflation accompagnait les reprises; elle apparaissait à la fois comme le remède au chômage — jusqu’à ce que celui-ci ait retrouvé un niveau «normal» — et comme un danger contre lequel on luttait précisément par des politiques d’austérité (restrictions de crédit, impôts, réduction des dépenses publiques), qui ramenaient le chômage. Mais, depuis 1966—1967, le balancier ne fonctionne plus; on souffre simultanément des deux maux: stagnation et inflation. C’est la «stagflation». Traduisez en russe les mots et les groupes de mots ci- dessous: stagner stagnant l’état stagnant des affaires être stagnant Traduisez en français: 1. Ñòàãíàöèÿ — èñòî÷íèê áåçðàáîòèöû. 2. Ïðè ñòàãíàöèè ðîñò ïðîèçâîäñòâà î÷åíü ñëàáûé èëè âîîá- ùå îòñóòñòâóåò. 105
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- …
- следующая ›
- последняя »