ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
146
rabais m уценка
pénalité f пенV
B. Lecture courante
Lisez les extraits des lettres et traduisez-les en russe:
I. Notre commande 1025 vient de nous être livrée et nous avons le
regret de signaler que les articles (3048 3/4/5) ne présentent pas la qualité
habituelle. Vous comprendrez notre déception.
Il paraît finalement possible de vendre ces articles à condition d’en
réduire le prix. C’est pourquoi nous vous demandons de nous accorder un
rabais supplémentaire de 10 % sur les articles 3048 3/4/5, faute de quoi nous
vous les retournerons.
II. Nous changeons actuellement d’ordinateur, ce qui a amené quelques
doublons dans la facturation. Nous avons réglé le problème de votre facture
erronée. Recevez nos excuses pour ce dérangement. Nous avons pris des
mesures que cela ne se reproduise pas.
C. Traduisez en français:
1. В предложении указываютсV все основные элементы пред-
лагаемого контракта, поэтому согласие лица, которому ад-
ресовано предложение, должно привести к заключению кон-
тракта.
2. Предложение продавца, направленное возможному покупа-
телю о продаже партии товара на определенных условиVх,
называетсV офертой.
3. В твердой оферте указываетсV срок, в течение которого офе-
рент (l’offrant) считает себV свVзанным предложением и не
может делать его другим лицам (или фирмам).
4. СвободнаV оферта не содержит указаний на времV дей-
ствиV и может быть направлена сразу нескольким лицам
(или фирмам).
rabais m уценка
pénalité f пенV
B. Lecture courante
Lisez les extraits des lettres et traduisez-les en russe:
I. Notre commande 1025 vient de nous être livrée et nous avons le
regret de signaler que les articles (3048 3/4/5) ne présentent pas la qualité
habituelle. Vous comprendrez notre déception.
Il paraît finalement possible de vendre ces articles à condition d’en
réduire le prix. C’est pourquoi nous vous demandons de nous accorder un
rabais supplémentaire de 10 % sur les articles 3048 3/4/5, faute de quoi nous
vous les retournerons.
II. Nous changeons actuellement d’ordinateur, ce qui a amené quelques
doublons dans la facturation. Nous avons réglé le problème de votre facture
erronée. Recevez nos excuses pour ce dérangement. Nous avons pris des
mesures que cela ne se reproduise pas.
C. Traduisez en français:
1. В предложении указываютсV все основные элементы пред-
лагаемого контракта, поэтому согласие лица, которому ад-
ресовано предложение, должно привести к заключению кон-
тракта.
2. Предложение продавца, направленное возможному покупа-
телю о продаже партии товара на определенных условиVх,
называетсV офертой.
3. В твердой оферте указываетсV срок, в течение которого офе-
рент (l’offrant) считает себV свVзанным предложением и не
может делать его другим лицам (или фирмам).
4. СвободнаV оферта не содержит указаний на времV дей-
ствиV и может быть направлена сразу нескольким лицам
(или фирмам).
146
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- …
- следующая ›
- последняя »
