Диалогика научного текста. Свойкин К.Б. - 132 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

1
1
3
3
2
2
Указанная стабильность привела к формированию ряда стереотипных
конструкций, характеризующих научный текст и являющихся своеобразными
маркерами его диалогических свойств и функций. Исследование этих маркеров
показало, что способы их экспликации в англоязычном научном тексте в пол-
ной мере допускают идентификацию и позволяют выстроить ряд типологиче-
ских схем, что дает право говорить об определенной парадигме стандартных
единиц. Данные стереотипные конфигурации относятся к ряду формальных
признаков высшего, текстуального уровня языковой системы, что дает, в част-
ности, возможность рассматривать их как объекты лингвистического анализа.
Такие эксплицитные и имплицитные проявления конвергентной семанти-
ки в научной коммуникации представлены двумя основными типами текстопо-
строительных факторов: а) фактор многомерного авторства, определяющийся
возможностью адресного привлечения автором-продуцентом фрагментов, кон-
цептов и аллюзий на тексты других авторов и обеспечивающий дополнитель-
ную экспланаторную и убеждающую силу формируемого текста; б) фактор ло-
кального контекста, снабжающий продуцентный текст необходимыми (по мне-
нию автора) когнитивными пресуппозициями, источником которых также явля-
ется конвергентный дисциплинарный текстуалитет. Таким образом, диалогика
научного текста представляется триадной конструкцией, которая ассоциируется
с семантически и прагматически конвергентным дисциплинарным текстуалите-
том, а также основными способами его реализации в тексте в виде элементов
многомерного авторства и локального контекста.
Специфика типологических особенностей указанных маркеров также
представлена двумерной конструкцией. С одной стороны, делимитация иссле-
дуемых явлений на типы производится по принципу их смысловой соотноси-
мости друг с другом и с текстом-носителем, а с другой, их типология выстраи-
вается по степени эксплицитного/имплицитного присутствия диалогических
элементов дисциплинарного текстуалитета в этом тексте. Такая структурно-
функциональная градация указывает на интегральные характеристики диалоги-
ческих конфигураций, чрезвычайно распространенных в англоязычной научной
коммуникации. Данная дуалистичность типологических конфигураций, несо-
мненно, связана с двойственной сутью коммуникативных единиц. Соотноше-
ние текст-знак / текст-смысл тесно увязывают в научной коммуникации фор-
мальные и прагматические стороны диалога.
Существенным фактором можно считать и то, что при наличии значи-
тельного количества конвергентных текстов в других лингво-культурных сис-
темах, интертекстуальные диалогические элементы, вводимые продуцентом в
собственный текст, в подавляющем большинстве случаев эксплицируются на
языке продуцентного текста, что является дополнительным свидетельством в
пользу утверждения о принадлежности текстопостроительных моделей к язы-
ковым моделям высшего лингвистического порядка. При этом указанные моде-
ли составляют скорее парадигму функциональных потенциалов, чем свод обя-
зательных конструкций и их трансформаций. Традиции коммуникативных ре-
гистров научного регистра, в частности) определяют применимость того или
иного потенциального стереотипа для каждого жанрового слоя. В этом смысле
      Указанная стабильность привела к формированию ряда стереотипных
конструкций, характеризующих научный текст и являющихся своеобразными
маркерами его диалогических свойств и функций. Исследование этих маркеров
показало, что способы их экспликации в англоязычном научном тексте в пол-
ной мере допускают идентификацию и позволяют выстроить ряд типологиче-
ских схем, что дает право говорить об определенной парадигме стандартных
единиц. Данные стереотипные конфигурации относятся к ряду формальных
признаков высшего, текстуального уровня языковой системы, что дает, в част-
ности, возможность рассматривать их как объекты лингвистического анализа.
      Такие эксплицитные и имплицитные проявления конвергентной семанти-
ки в научной коммуникации представлены двумя основными типами текстопо-
строительных факторов: а) фактор многомерного авторства, определяющийся
возможностью адресного привлечения автором-продуцентом фрагментов, кон-
цептов и аллюзий на тексты других авторов и обеспечивающий дополнитель-
ную экспланаторную и убеждающую силу формируемого текста; б) фактор ло-
кального контекста, снабжающий продуцентный текст необходимыми (по мне-
нию автора) когнитивными пресуппозициями, источником которых также явля-
ется конвергентный дисциплинарный текстуалитет. Таким образом, диалогика
научного текста представляется триадной конструкцией, которая ассоциируется
с семантически и прагматически конвергентным дисциплинарным текстуалите-
том, а также основными способами его реализации в тексте в виде элементов
многомерного авторства и локального контекста.
      Специфика типологических особенностей указанных маркеров также
представлена двумерной конструкцией. С одной стороны, делимитация иссле-
дуемых явлений на типы производится по принципу их смысловой соотноси-
мости друг с другом и с текстом-носителем, а с другой, их типология выстраи-
вается по степени эксплицитного/имплицитного присутствия диалогических
элементов дисциплинарного текстуалитета в этом тексте. Такая структурно-
функциональная градация указывает на интегральные характеристики диалоги-
ческих конфигураций, чрезвычайно распространенных в англоязычной научной
коммуникации. Данная дуалистичность типологических конфигураций, несо-
мненно, связана с двойственной сутью коммуникативных единиц. Соотноше-
ние текст-знак / текст-смысл тесно увязывают в научной коммуникации фор-
мальные и прагматические стороны диалога.
      Существенным фактором можно считать и то, что при наличии значи-
тельного количества конвергентных текстов в других лингво-культурных сис-
темах, интертекстуальные диалогические элементы, вводимые продуцентом в
собственный текст, в подавляющем большинстве случаев эксплицируются на
языке продуцентного текста, что является дополнительным свидетельством в
пользу утверждения о принадлежности текстопостроительных моделей к язы-
ковым моделям высшего лингвистического порядка. При этом указанные моде-
ли составляют скорее парадигму функциональных потенциалов, чем свод обя-
зательных конструкций и их трансформаций. Традиции коммуникативных ре-
гистров (и научного регистра, в частности) определяют применимость того или
иного потенциального стереотипа для каждого жанрового слоя. В этом смысле

                                       132