История западноевропейской литературы XIX века (романтизм и реализм). Тихонова О.В. - 36 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

36
принципа контраста, библейских образов и мотивов, соотношение
авторских комментариев и реплик персонажей.)
«Домби сидел в углу затемненной комнаты в большом кресле у
кровати, а сын лежал тепло укутанный в плетеной колыбельке, заботливо
поставленной на низкую кушетку перед самым камином и вплотную к
нему, словно по природе своей он был
сходен со сдобной булочкой и
надлежало хорошенько его подрумянить, покуда он был только что
испечен.
Домби было около сорока восьми лет. Сыну около сорока восьми
минут. Домби был лысоват, красноват и хотя был красивым, хорошо
сложенным мужчиной, имел слишком суровый и напыщенный вид, чтобы
располагать к себе. Сын был очень лыс
и очень красен и, хотя был
(разумеется) прелестным младенцем, казался слегка измятым и пятнистым.
Время и его сестра Забота оставили на челе Домби кое-какие следы, как на
дереве, которое должно быть своевременно срублено, – безжалостны эти
близнецы, разгуливающие по своим лесам среди смертных, делая
мимоходом зарубки, – тогда как лицо Сына
было иссечено вдоль и поперек
тысячью морщинок, которые то же предательское Время будет с
наслаждением стирать и разглаживать тупым краем своей косы,
приготавливая поверхность для более глубоких своих операций.
Домби, радуясь долгожданному событию, позвякивал массивной
золотой цепочкой от часов, видневшейся из-под его безукоризненного
синего сюртука, на котором фосфорически поблескивали
пуговицы в
тусклых лучах, падавших издали от камина. Сын сжал кулачки, как будто
грозил по мере своих слабых сил жизни за то, что она настигла его столь
неожиданно.
Миссис Домби, – сказал мистер Домби, – фирма снова будет не
только по названию, но и фактически Домби и Сын. Дом-би и Сын!
Эти слова подействовали столь умиротворяюще, что он
присовокупил ласкательный эпитет к имени миссис Домби (впрочем, не
без колебаний, ибо не имел привычки к такой форме обращения) и сказал:
«Миссис Домби, моямоя милая».
Вспыхнувший на миг румянец, вызванный легким удивлением, залил
лицо больной леди, когда она подняла на него глаза.
При крещении, конечно, ему будет дано имя Поль, моямиссис
Домби.
Она слабо отозвалась: « Конечно», или, вернее, прошептала это
слово, едва шевеля губами, и снова закрыла глаза.
Имя его отца, миссис Домби, и его деда! Хотел бы я, чтобы дед
дожил до этого дня!
  принципа контраста, библейских образов и мотивов, соотношение
  авторских комментариев и реплик персонажей.)


       «Домби сидел в углу затемненной комнаты в большом кресле у
кровати, а сын лежал тепло укутанный в плетеной колыбельке, заботливо
поставленной на низкую кушетку перед самым камином и вплотную к
нему, словно по природе своей он был сходен со сдобной булочкой и
надлежало хорошенько его подрумянить, покуда он был только что
испечен.
      Домби было около сорока восьми лет. Сыну около сорока восьми
минут. Домби был лысоват, красноват и хотя был красивым, хорошо
сложенным мужчиной, имел слишком суровый и напыщенный вид, чтобы
располагать к себе. Сын был очень лыс и очень красен и, хотя был
(разумеется) прелестным младенцем, казался слегка измятым и пятнистым.
Время и его сестра Забота оставили на челе Домби кое-какие следы, как на
дереве, которое должно быть своевременно срублено, – безжалостны эти
близнецы, разгуливающие по своим лесам среди смертных, делая
мимоходом зарубки, – тогда как лицо Сына было иссечено вдоль и поперек
тысячью морщинок, которые то же предательское Время будет с
наслаждением стирать и разглаживать тупым краем своей косы,
приготавливая поверхность для более глубоких своих операций.
      Домби, радуясь долгожданному событию, позвякивал массивной
золотой цепочкой от часов, видневшейся из-под его безукоризненного
синего сюртука, на котором фосфорически поблескивали пуговицы в
тусклых лучах, падавших издали от камина. Сын сжал кулачки, как будто
грозил по мере своих слабых сил жизни за то, что она настигла его столь
неожиданно.
      – Миссис Домби, – сказал мистер Домби, – фирма снова будет не
только по названию, но и фактически Домби и Сын. Дом-би и Сын!
      Эти слова подействовали столь умиротворяюще, что он
присовокупил ласкательный эпитет к имени миссис Домби (впрочем, не
без колебаний, ибо не имел привычки к такой форме обращения) и сказал:
«Миссис Домби, моя… моя милая».
      Вспыхнувший на миг румянец, вызванный легким удивлением, залил
лицо больной леди, когда она подняла на него глаза.
      – При крещении, конечно, ему будет дано имя Поль, моя… миссис
Домби.
      Она слабо отозвалась: « Конечно», или, вернее, прошептала это
слово, едва шевеля губами, и снова закрыла глаза.
      – Имя его отца, миссис Домби, и его деда! Хотел бы я, чтобы дед
дожил до этого дня!

                                   36