ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
119
Десемантизация слова заметна в сочетании in the case of - что касается,
в отношении.
Перевод слова определяется контекстом. Очень часто требует
конкретизации глагол be:
Не is a t school.
Он учится в школе.
Не is in the Army.
Он служит в армии.
Не was at the conference.
Он присутствовал на конференции.
The concert was on Sunday.
Концерт состоялся в воскресенье.
The book is on the table.
Книга лежит на столе.
The picture is on tne wall.
Картина висит на стене.
Генерализация - замена единицы исходного языка, имеющей более
узкое значение, единицей языка перевода с более широким значением:
She visits me practically every week-end.
Она бывает у меня почти каждую неделю.
Не is a dashing driver. He's always speeding.
Он лихой водитель и вечно нарушает правила.
Who won the game? - I t ' s only the half.
Кто выиграл? - Еще не кончилось.
Замена следствия причиной и наоборот
В процессе перевода имеют место лексические замены, основанные на
причинно-следственных связях между понятиями. Слово или словосочетание
ИЯ может заменяться при переводе словом или словосочетанием ПЯ,
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- …
- следующая ›
- последняя »