Теория перевода. Тимакина О.А. - 3 стр.

UptoLike

Составители: 

3
Содержание
Предисловие………………………………………………………………………5
Лекция 1 Перевод в современном мире как разновидность
межъязыковой и межкультурной коммуникации………………..7
1. Основные этапы истории перевода и науки о переводе.
2. Предпосылки возникновения переводческой науки.
3. Я.И. Рецкер и А.В. Федоровосновоположники переводоведения.
Лекция 2 Основные понятия теории и техники перевода……………..….15
1. Предмет теории перевода.
2. Сущность процесса перевода.
3.
Понятие эквивалентности перевода.
4. Явление интерференции в переводе.
Лекция 3 Основные виды перевода по содержанию (жанру) или
функциональной и коммуникативной направленности,
восприятию и оформлению……………………………………….28
1. Художественный, общественно-политический и специальный
перевод.
2. Устный последовательный перевод.
3. Синхронный перевод.
4. Перевод с листа.
5. Коммунальный перевод.
6. Письменный перевод.
7. Машинный перевод.
8. Особые виды обработки
текста при переводе.
Лекция 4 Основные концепции лингвистической теории перевода………45
1. Семантико-семиотическая модель перевода, разработанная
Л.С. Бархударовым.
2. Денотативная (ситуативная) теория перевода.
3. Семантическая теория перевода.
4. Коммуникативная теория перевода.