Теория перевода. Тимакина О.А. - 84 стр.

UptoLike

Составители: 

84
члены предложения могут быть выражены различными частями речи и
должны занимать свои места в предложении. Например, в русском
предложении можно менять порядок слов:
¾ С этой компанией мы подписали контракт.
¾ Контракт мы подписали с этой компанией.
¾ Мы подписали контракт с этой компанией.
¾ Подписали мы контракт с этой компанией.
В английском варианте будет прямой порядок слов:
We (have) signed the contract with this company.
В английском предложении может быть и обратный порядок слов
(инверсия), когда сказуемое предшествует подлежащему. Обратный порядок
слов характерен для вопросительных и восклицательных предложений,
прямой речи, когда подлежащее выражено существительным в английском
языке: «Close the door», said Paul, если предложение начинается с наречий
или союзов:
Напрасно мы старались заставить продавца снизить цену.
In vain did we try to make the Seller reduce the price.
Обратный порядок слов может быть в придаточной части условных
предложений, если отсутствует подчинительный союз. В таком случае перед
подлежащим стоит только модальный или вспомогательный глагол:
Если возникнет необходимость, мы снова позвоним Вам по
телефону.
Should need arise, we shall ring you up again.
Обратный порядок используется в английских предложениях с
оборотом there is/are.