Основы когнитивной лексикологии. Сопоставительно-семантический анализ геометрических номинаций. Учебно-методическое пособие. - 16 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

16
Задание 17. Приведите примеры на немецком языке с лексемой das Rad,
выявляющие общность символических значений колеса и общность
ассоциативной базы пространственных композиций , актуализирующих
геометризованную схему этого объекта у разных народов.
Очень важную роль в сознании человека играет образ
поворота.
Идея поворота , в той или иной мере пространственно- геометрической или
предметно - образной опосредованности, заложена в семантике большого
количества лексических единиц, относящихся к различным частям речи
( существительные: кривая, круг , оборот, вращение, die Kurve, der Kreis, die
Wendung; прилагательные: круговой , поворотливый, wendig; глаголы :
повернуть, крутить, вертеть, drehen, wenden; наречия : вокруг , ringsumher и т.д.).
Задание 18. Проанализируйте характер фразеологической актуализации
образа поворота в следующих русских и немецких примерах. Назовите, какие
значения из приведенных в скобках, реализуются в этих примерах
(отказываться , отступать от своих убеждений ; проявлять пренебрежение,
безразличие; проявлять участие, заинтересованность; очень сильно, глубоко
волновать; испытывать острое чувство жалости, сострадания к кому-либо;
прийти в ужас, негодование; сделать что- либо невозможное, трудно
выполнимое; приводить в состояние полного беспорядка , хаоса ; коренным
образом изменять; изобразить в искаженном виде ):
1. Поворачиваться спиной к кому-либо.
2. Поворачиваться лицом к кому-либо, чему-либо.
3. От ворот поворот.
4. Перевернуть весь мир.
5. Душа (сердце) перевертывается .
6. Перевернулся бы в гробу.
7. Перевертывать вверх дном.
8. Jmdm., einer Sache den Rücken kehren.
9. Der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um.
10. Das Herz dreht sich jmdm. im Leibe (her)um.
11. Er würde sich im Grabe herumdrehen, wenn er dass wüsste.
12. Das ganze Haus umkehren.
13. Alles auf den Kopf stellen.
14. Das Wort im Munde umdrehen.
Возьмите на заметку! В глубинных основаниях наивно- физической
картины мира в сознании человека понятие поворота связано со зрительным
восприятием видимого кругового движения небесных светил, прежде всего
Солнца (ср. нем . die Sonnenwende «солнцестояние» , «солнцеворот» ),
совмещая идею изменения направления с образом круга, то есть с идеей
вращательного движения .
Характерно , что и представления о времени также связывались у многих
народов с круговым движением планет. Не случайно в русском языке лексема
«время» восходит к wert-men «дорога, путь» и «поворот» .
                                       16
      За да ние 17. Приведите примеры на немецком я зы ке с лексемой das Rad,
вы я вля ю щ ие общ ность символических зна чений колеса и общ ность
а ссоциа тивной ба зы простра нственны х композиций , а ктуа лизирую щ их
г еометризова нную схемуэ тог о объекта ура зны х на родов.

     О чень ва ж ную роль в созна нии человека иг ра етобра з пов ор ота.
     И дея поворота , в той или иной мере простра нственно-г еометрической или
предметно-обра зной опосредова нности, за лож ена в сема нтике больш ог о
количества лексических единиц, относя щ ихся к ра зличны м ча стя м речи
(сущ ествительны е: крива я , круг , оборот, вра щ ение, die Kurve, der Kreis, die
Wendung; прила г а тельны е: круг овой , поворотливы й , wendig; г ла г олы :
повернуть, крутить, вертеть, drehen, wenden; на речия : вокруг , ringsumher и т.д.).
     За да ние 18. Проа на лизируй те ха ра ктер ф ра зеолог ической а ктуа лиза ции
обра за поворота в следую щ их русских и немецких примера х. Н а зовите, ка кие
зна чения из приведенны х в скобка х, реа лизую тся в э тих примера х
(отка зы ва ться , отступа ть от своих убеж дений ; проя вля ть пренебреж ение,
безра зличие; проя вля ть уча стие, за интересова нность; очень сильно, г лубоко
волнова ть; испы ты ва ть острое чувство ж а лости, состра да ния к кому-либо;
прий ти в уж а с, нег одова ние; сдела ть что-либо невозмож ное, трудно
вы полнимое; приводить в состоя ние полног о беспоря дка , ха оса ; коренны м
обра зом изменя ть; изобра зить в иска ж енном виде):
     1. Повора чива ться спиной к кому-либо.
     2. Повора чива ться лицом к кому-либо, чему-либо.
     3. О творотповорот.
     4. Перевернуть весь мир.
     5. Д уш а (сердце) переверты ва ется .
     6. Перевернулся бы в г робу.
     7. Переверты ва ть вверх дном.
     8. Jmdm., einer Sache den Rücken kehren.
     9. Der Magen kehrte sich ihm bei diesem Anblick um.
     10. Das Herz dreht sich jmdm. im Leibe (her)um.
     11. Er würde sich im Grabe herumdrehen, wenn er dass wüsste.
     12. Das ganze Haus umkehren.
     13. Alles auf den Kopf stellen.
     14. Das Wort im Munde umdrehen.

      В озьмите на за метку! В г лубинны х основа ния х на ивно-ф изической
ка ртины мира в созна нии человека поня тие поворота свя за но со зрительны м
восприя тием видимог о круг овог о движ ения небесны х светил, преж де всег о
Солнца (ср. нем. die Sonnenwende – «солнцестоя ние», «солнцеворот»),
совмещ а я идею изменения на пра вления с обра зом круг а , то есть с идеей
вра щ а тельног о движ ения .
        Х а ра ктерно, что и предста вления о времени та кж е свя зы ва лись умног их
на родов с круг овы м движ ением пла нет. Н е случа й но в русском я зы ке лексема
«время » восходитк wert-men «дорог а , путь» и «поворот».