Основы когнитивной лексикологии. Сопоставительно-семантический анализ геометрических номинаций. Учебно-методическое пособие. - 8 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

8
разрабатывающие пространственный концепт «окружение» , переводя его в
область социализованных смыслов.
При актуализации сем «замкнутость», «ограничение» круговое
пространственное расположение объектов вокруг кого-либо переосмысляется
как признак «безвыходности положения» (попасть в окружение). Семема
«безвыходность положения» реализуется в сочетаниях «магический круг»,
«заколдованный круг». Находиться в магическом кругу значит находиться под
магическим воздействием чего-н. чувств , идей , то есть среды , в которой
человек находится . «Заколдованный круг» трактуется как такое стечение
обстоятельств , из которого трудно найти выход. Семантику состояния
погружения в ограниченную , замкнутую среду репрезентирует здесь образ
замкнутого круга.
Концептуальные характеристики круга «ограничение» , «замкнутость» ,
«стягивание к единому центру» , «однородность» , «гомогенность» ,
актуализируемые в различных предметно- смысловых сферах, выражают идею
некой обособленной целостности денотата . Эта идея реализуется в семеме круг
«совокупность явлений , объединенных каким- либо признаком» при
обозначении сферы интеллектуальной деятельности человека (круг вопросов);
при обозначении социализованных групп лиц, объединенных общностью
интересов, функций (дипломатические круги). Идея пространственной
замкнутости при этом транспонируется семантически в идею корпоративной
замкнутости при нейтрализации в семеме пространственно - образных сем .
Структурная характеристика круга (окружности) «равноудаленность всех
точек окружности от центральной точки» перерастает в понятие однородности,
гомогенности и транспонируется в эмпирическом контексте в идею
«равноправности» : выражения «круглый стол» , «встреча за круглым столом»
актуализируют сему «равные права участников переговоров, обсуждения».
Задание 6. Охарактеризуйте семемы , реализуемые в следующих примерах
немецкой лексемой der Kreis:
1.Der Sonnenkreis.
2.Den Fehler habe ich mit einem Kreis versehen (W. Heiduczek).
3.Ein Kreis auf der Arbeit bedeutet: Prüfung bestanden, ein Kreuz:
durchgefallen (L.Frank).
4.Im Lichtkreis der Lampe dachte Adam an Inge (H.Jobst).
5.Verstehst du, wenn ich mir einen Kreis lieber Menschen gebildet habe, dann
lasse ich so jemand eben nicht herein (L.Frank).
6.Du suchst die Schönheit, grüsste ich das altertümliche Bild, aber in unserem
Kreis hier wirst du sie kaum finden (J.R.Becher).
7. Du Dunkelheit, aus der ich stamme,
ich liebe dich mehr als die Flamme,
welche die Welt begrenzt,
indem sie glä nzt
für irgend einen Kreis,
aus dem heraus kein Wesen von ihr weiss.
R.M.Rilke
                                            8
ра зра ба ты ва ю щ ие простра нственны й концепт «окруж ение», переводя ег о в
обла сть социа лизова нны х смы слов.
      При а ктуа лиза ции сем «за мкнутость», «ог ра ничение» круг овое
простра нственное ра сполож ение объектов вокруг ког о-либо переосмы сля ется
ка к призна к «безвы ходности полож ения » (попа сть в окруж ение). Семема
«безвы ходность полож ения » реа лизуется в сочета ния х «ма г ический круг »,
«за колдова нны й круг ». Н а ходиться в ма г ическом круг у зна чит на ходиться под
ма г ическим воздей ствием чег о-н. – чувств, идей , то есть среды , в которой
человек на ходится . «За колдова нны й круг » тра ктуется ка к та кое стечение
обстоя тельств, из которог о трудно на й ти вы ход. Сема нтику состоя ния
пог руж ения в ог ра ниченную , за мкнутую среду репрезентирует здесь обра з
за мкнутог о круг а .
      К онцептуа льны е ха ра ктеристики круг а «ог ра ничение», «за мкнутость»,
«стя г ива ние к единому центру», «однородность», «г омог енность»,
а ктуа лизируемы е в ра зличны х предметно-смы словы х сф ера х, вы ра ж а ю т идею
некой обособленной целостности денота та . Э та идея реа лизуется в семеме к р уг
– «совокупность я влений , объединенны х ка ким-либо призна ком» при
обозна чении сф еры интеллектуа льной дея тельности человека (круг вопросов);
при обозна чении социа лизова нны х г рупп лиц, объединенны х общ ностью
интересов, ф ункций (диплома тические круг и). И дея простра нственной
за мкнутости при э том тра нспонируется сема нтически в идею корпора тивной
за мкнутости при ней тра лиза ции в семеме простра нственно-обра зны х сем.
      Структурна я ха ра ктеристика круг а (окруж ности) «ра вноуда ленность всех
точек окруж ности отцентра льной точки» перера ста етв поня тие однородности,
г омог енности и тра нспонируется в э мпирическом контексте в идею
«ра внопра вности»: вы ра ж ения «круг лы й стол», «встреча за круг лы м столом»
а ктуа лизирую тсему«ра вны е пра ва уча стников перег оворов, обсуж дения ».
      За да ние 6. О ха ра ктеризуй те семемы , реа лизуемы е в следую щ их примера х
немецкой лексемой der Kreis:
      1.Der Sonnenkreis.
      2.Den Fehler habe ich mit einem Kreis versehen (W. Heiduczek).
      3.Ein Kreis auf der Arbeit bedeutet: Prüfung bestanden, ein Kreuz:
      durchgefallen (L.Frank).
      4.Im Lichtkreis der Lampe dachte Adam an Inge (H.Jobst).
      5.Verstehst du, wenn ich mir einen Kreis lieber Menschen gebildet habe, dann
      lasse ich so jemand eben nicht herein (L.Frank).
      6.”Du suchst die Schönheit”, grüsste ich das altertümliche Bild, aber in unserem
      Kreis hier wirst du sie kaum finden (J.R.Becher).
      7. Du Dunkelheit, aus der ich stamme,
          ich liebe dich mehr als die Flamme,
          welche die Welt begrenzt,
          indem sie glä nzt
          für irgend einen Kreis,
          aus dem heraus kein Wesen von ihr weiss.
                                                 R.M.Rilke