Номинативная структура предложения. Типология синтаксических позиций (на материале английского зыка). Волков В.С. - 21 стр.

UptoLike

Составители: 

зиция обстоятельства является одновременно и союзной позицией, а наречие
where – союзным (местоименным) наречием или союзным словом. Ср. также:
Peter knows who lives here («Петр знает, кто здесь живет»)\ what books must be
bought («… какие книги надо купить»); etc.; где who, what – союзные слова
(местоимения), которые. помимо выполнения своей «внутренней» функции в
составе придаточного дополнительного предложения (соответственно, под-
лежащее и определение при подлежащем), присоединяют его к сказуемому
главного предложения knows.
Омонимичные союзы и предлоги, заполняющие одноименные служеб-
ные позиции, необходимо отличать друг от друга и от своих омонимов из
других частей речи. Например, слово in является наречием в предложениях
Peter is in («Петр \находится\ у себя \в кабинете\»); Come in! («заходите!»,
букв.: «заходите внутрь!»). Оно занимает самостоятельную позицию обстоя-
тельства при глаголе-сказуемом is, come. Омоним этого наречия является
лексическим предлогом в предложении Peter
is in his room («Петр \находится\ в своей комнате») и в качестве одно-
именной служебной позиции входит в состав сказуемого is… . В предложе-
ниях Peter gave in («Петр уступил»); The sun set in («солнце село») языковая
единица in является т. наз. «послелогом» - элементом аналитической струк-
туры сложносоставного глагола и образует семантическое неразложимое
единство с глагольным элементом. В системно-языковой организации на-
зывных единиц языка послелог занимает промежуточное положение между
морфемой и служебной частью речи (частицей, предлогом).
Аналогичным образом, языковая единица up получает различный сис-
темно-языковой статус в следующих употреблениях: а) Peter is up («Петр
\уже\ встал», т.е. «…поднялся с постели»); up - наречие-обстоятельство; б)
Peter went up the road («Петр пошел по дороге»); up – лексический предлог; в)
Peter stood up \from his seat \ («Петр поднялся \со своего места\»); Peter came
up to me («Петр подошел ко мне»); Peter gave up («Петр сдался»); Peter was
well brought up («Петр был хорошо воспитан»); up – послелог (полуморфема-
получастица) и образует фразеологическое (аналитическое) единство с гла-
гольным элементом сложносоставного глагола.
В сложносоставных глаголах stand up («встать»), sit down («сесть»), stand
still («остановиться», «замереть»), etc. еще заметно отнаречное или отпред-
ложное происхождение послелогов up, down, still; однако в сложносоставных
глаголах bring about («осуществлять»), look forward (to) («ожидать с нетерпе-
нием»), take after («быть похожим на \кого-л.\»), dо away (with) («обходиться
без…»), hold back («сдерживаться») у послелогов about, forward, after, away,
back оно уже фактически не ощущается.
Позиция частицы
Позиция частиц формируется различными лексическими типами частиц
и включена в состав самостоятельной позиции.
21
зиция обстоятельства является одновременно и союзной позицией, а наречие
where – союзным (местоименным) наречием или союзным словом. Ср. также:
Peter knows who lives here («Петр знает, кто здесь живет»)\ what books must be
bought («… какие книги надо купить»); etc.; где who, what – союзные слова
(местоимения), которые. помимо выполнения своей «внутренней» функции в
составе придаточного дополнительного предложения (соответственно, под-
лежащее и определение при подлежащем), присоединяют его к сказуемому
главного предложения knows.
      Омонимичные союзы и предлоги, заполняющие одноименные служеб-
ные позиции, необходимо отличать друг от друга и от своих омонимов из
других частей речи. Например, слово in является наречием в предложениях
Peter is in («Петр \находится\ у себя \в кабинете\»); Come in! («заходите!»,
букв.: «заходите внутрь!»). Оно занимает самостоятельную позицию обстоя-
тельства при глаголе-сказуемом is, come. Омоним этого наречия является
лексическим предлогом в предложении Peter
      is in his room («Петр \находится\ в своей комнате») и в качестве одно-
именной служебной позиции входит в состав сказуемого is… . В предложе-
ниях Peter gave in («Петр уступил»); The sun set in («солнце село») языковая
единица in является т. наз. «послелогом» - элементом аналитической струк-
туры сложносоставного глагола и образует семантическое неразложимое
единство с глагольным элементом. В системно-языковой организации на-
зывных единиц языка послелог занимает промежуточное положение между
морфемой и служебной частью речи (частицей, предлогом).
      Аналогичным образом, языковая единица up получает различный сис-
темно-языковой статус в следующих употреблениях: а) Peter is up («Петр
\уже\ встал», т.е. «…поднялся с постели»); up - наречие-обстоятельство; б)
Peter went up the road («Петр пошел по дороге»); up – лексический предлог; в)
Peter stood up \from his seat \ («Петр поднялся \со своего места\»); Peter came
up to me («Петр подошел ко мне»); Peter gave up («Петр сдался»); Peter was
well brought up («Петр был хорошо воспитан»); up – послелог (полуморфема-
получастица) и образует фразеологическое (аналитическое) единство с гла-
гольным элементом сложносоставного глагола.
      В сложносоставных глаголах stand up («встать»), sit down («сесть»), stand
still («остановиться», «замереть»), etc. еще заметно отнаречное или отпред-
ложное происхождение послелогов up, down, still; однако в сложносоставных
глаголах bring about («осуществлять»), look forward (to) («ожидать с нетерпе-
нием»), take after («быть похожим на \кого-л.\»), dо away (with) («обходиться
без…»), hold back («сдерживаться») у послелогов about, forward, after, away,
back оно уже фактически не ощущается.

                              Позиция частицы

     Позиция частиц формируется различными лексическими типами частиц
и включена в состав самостоятельной позиции.


                                      21