ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
4 Teil 4 Dienstleistungsbetrieb
4.1 Wortschatz zum Teil 4
das Kleidungsstück zur Reparatur bringen – принести вещь в починку
das Kleidungsstück aus der Reparatur abholen – взять из починки
das Kleidungsstück ausbessern, reparieren – починить
das Kleidungsstück ändern – перешить
das Kleidungsstück kürzen, kürzer machen – укоротить
das Kleidungsstück verlängern, länger machen – удлинить
das Kleidungsstück (im Bund) enger machen – сделать ужи в талии
das Kleidungsstück weiter machen – сделать шире
das Kleidungsstück wenden – перелицевать
Das Kleid ist zerknittert. – Платье измялось.
Das Kleid knittert leicht. – Легко мнется.
Das Kleid ist beschmutzt. – платье грязное
Das Kleid ist aus der Mode gekommen. – платье вышло из моды
das Futter – подкладка
das Futter annähen – пришить, подшить подкладку
Das Futter ist ausgerissen. – Подкладка оторвалась.
der Knopf (e)s, Knöpfe – пуговица
den Knopf annähen – пришить пуговицу
den Knopf versetzen – переставить пуговицу
Der Knopf ist abgegangen. – Пуговица оторвалась.
der Reißverschluß –sses, -verschlüsse – застежка-молния
den R. versetzen – перешить
den R einnähen – вшить
Der Reißverschluß geht auf (geht zu). – Молния раскрывается (закрывается).
die Tasche-, -n – карман
die Tasche einsetzen – вшить карман
die Tasche aufsetzen – нашить карман
der Kragen – воротник
einen neuen Kragen ansetzen – пришить новый воротник
der Ärmel –s, = – рукав
Der Ärmel ist durchgestoßen. – Рукав протерся.
Hier am Ärmel ist die Naht geplatzt. – Здесь на рукаве лопнул шов.
Ich bin mit dem Ärmel an einem Nagel hängengeblieben. – Я зацепился
рукавом за гвоздь.
Was man in der Annahmestelle sagt?
Nehmen Sie Anzüge zum Ausbessern (express) an? – Вы принимаете
(срочно) костюмы в ремонт?
23
4 Teil 4 Dienstleistungsbetrieb 4.1 Wortschatz zum Teil 4 das Kleidungsstück zur Reparatur bringen – принести вещь в починку das Kleidungsstück aus der Reparatur abholen – взять из починки das Kleidungsstück ausbessern, reparieren – починить das Kleidungsstück ändern – перешить das Kleidungsstück kürzen, kürzer machen – укоротить das Kleidungsstück verlängern, länger machen – удлинить das Kleidungsstück (im Bund) enger machen – сделать ужи в талии das Kleidungsstück weiter machen – сделать шире das Kleidungsstück wenden – перелицевать Das Kleid ist zerknittert. – Платье измялось. Das Kleid knittert leicht. – Легко мнется. Das Kleid ist beschmutzt. – платье грязное Das Kleid ist aus der Mode gekommen. – платье вышло из моды das Futter – подкладка das Futter annähen – пришить, подшить подкладку Das Futter ist ausgerissen. – Подкладка оторвалась. der Knopf (e)s, Knöpfe – пуговица den Knopf annähen – пришить пуговицу den Knopf versetzen – переставить пуговицу Der Knopf ist abgegangen. – Пуговица оторвалась. der Reißverschluß –sses, -verschlüsse – застежка-молния den R. versetzen – перешить den R einnähen – вшить Der Reißverschluß geht auf (geht zu). – Молния раскрывается (закрывается). die Tasche-, -n – карман die Tasche einsetzen – вшить карман die Tasche aufsetzen – нашить карман der Kragen – воротник einen neuen Kragen ansetzen – пришить новый воротник der Ärmel –s, = – рукав Der Ärmel ist durchgestoßen. – Рукав протерся. Hier am Ärmel ist die Naht geplatzt. – Здесь на рукаве лопнул шов. Ich bin mit dem Ärmel an einem Nagel hängengeblieben. – Я зацепился рукавом за гвоздь. Was man in der Annahmestelle sagt? Nehmen Sie Anzüge zum Ausbessern (express) an? – Вы принимаете (срочно) костюмы в ремонт? 23
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- …
- следующая ›
- последняя »