Составители:
Рубрика:
23
понял, одобряют его или порицают. 19. Я не знал, что с ним станется, к
кому он сможет обратиться за помощью.
Tours équivalant ŕ des propositions complétives
Il y a, en français, des constructions qui ont ŕ peu prčs le męme sens qu’une
phrase complétive et qui permettent d’éviter la subordination conjonctionnelle.
Ce sont diverses constructions avec l’infinitif ou avec un participe ou bien avec
un adjectif.
1) Nominativus cum infinitivo: le sujet de l’infinitif est le męme que celui du
verbe régissant.
Je suis sűr que je l’ai vu. Je suis sűr de l’avoir vu.
Je crois que je vous ai vu quelque
part.
Je crois vous avoir vu.
J’espčre que je réussirai. J’espčre réussir.
Elle dit (déclara, prétendit) qu’elle
avait mal ŕ la tęte.
Elle dit avoir mal ŕ la tęte.
Nous regretons que nous n’ayons
pu venir.
Nous regrettons de n’avoir pu
venir.
Il se souvenait qu’il avait rencontré
cette femme.
Il se souvenait d’avoir rencontré
cette femme.
2) Accusativus cum infinitivo (avec l’infinitif prépositionnel, les sujets sont
différents).
Je vous remercie de ce que vous
ętes venu.
Je vous remercie d’ętre venu.
On l’accusait de ce qu’il avait trahi
ses amis.
On l’accusait d’avoir trahi ses amis.
J’entends qu’elle chante. Je l’entends chanter.
Il sentit que son cśur battait. Il sentit son cśur battre.
Le français moderne n’emploie la préposition infinitive qu’aprčs les verbes:
a) de perception: voir, écouter, entendre, regarder,
sentir, plus rarement
apercevoir.
b) savoir, dire, croire, apprendre, prétendre, reconnaître.
Dans la proposition infinitive avec les verbes de perception on n’emploie
que l’infinitif présent de forme active ou réfléchi.
понял, одобряют его или порицают. 19. Я не знал, что с ним станется, к кому он сможет обратиться за помощью. Tours équivalant ŕ des propositions complétives Il y a, en français, des constructions qui ont ŕ peu prčs le męme sens quune phrase complétive et qui permettent déviter la subordination conjonctionnelle. Ce sont diverses constructions avec linfinitif ou avec un participe ou bien avec un adjectif. 1) Nominativus cum infinitivo: le sujet de linfinitif est le męme que celui du verbe régissant. Je suis sűr que je lai vu. Je suis sűr de lavoir vu. Je crois que je vous ai vu quelque Je crois vous avoir vu. part. Jespčre que je réussirai. Jespčre réussir. Elle dit (déclara, prétendit) quelle Elle dit avoir mal ŕ la tęte. avait mal ŕ la tęte. Nous regretons que nous nayons Nous regrettons de navoir pu pu venir. venir. Il se souvenait quil avait rencontré Il se souvenait davoir rencontré cette femme. cette femme. 2) Accusativus cum infinitivo (avec linfinitif prépositionnel, les sujets sont différents). Je vous remercie de ce que vous Je vous remercie dętre venu. ętes venu. On laccusait de ce quil avait trahi On laccusait davoir trahi ses amis. ses amis. Jentends quelle chante. Je lentends chanter. Il sentit que son cśur battait. Il sentit son cśur battre. Le français moderne nemploie la préposition infinitive quaprčs les verbes: a) de perception: voir, écouter, entendre, regarder, sentir, plus rarement apercevoir. b) savoir, dire, croire, apprendre, prétendre, reconnaître. Dans la proposition infinitive avec les verbes de perception on nemploie que linfinitif présent de forme active ou réfléchi. 23
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- …
- следующая ›
- последняя »