Составители:
Рубрика:
30
maintenant l’animation croissait de quart d’heure en quart d’heure (Martin du
Gard).
Ex. 9
Traduisez en français ce qui suit.
l. Дом, в котором я живу, построен десять лет назад. 2. Источник, из ко-
торого получены эти сведения, заслуживает доверия. 3. Книги, из которых
мы черпаем знания, следует тщательно беречь. 4. Ситуация, в которой вы
находитесь, требует от вас решительных действий. 5. Фильм, из которого
взята эта музыка, довольно известен.
Subordonnée apposition
L’apposition qui est une espčce de complément attributif peut ętre exprimée
par une proposition subordonnée. Cette subordonnée se rapporte toujours ŕ un
terme de la proposition principale exprimant une notion d’objet. Elle est
introduite par la conjonction que
et répond ŕ la question quel? quelle?:
La pensée qu’elle allait, introduire un étranger dans son existence de
chaque jour l’épouventait.
(Zola)
Le prédicat d’une subordonnée apposition peut ętre ŕ l’indicatif, au
subjonctif et au conditionnel, ce qui dépend du sens du substentif déterminé, et
de toute la proposition.
Ex. 1
Traduisez les phrases qui suivent. Dites de quoi dépend l’emploi du
subjonctif dans la subordonnée.
l. Il n’y a point de dépense que je ne fasse si par lŕ je pouvais trouver le
chemin de son cśur (Moličre). 2. L’un de ces hommes ŕ l’air le plus insolent
qu’on pűt voir, s’accoudait sur une assez grande charrette (Hugo). 3. Au-dessus
de toutes ses śuvres s’élčve, cime la plus haute de cette premičre chaîne de
montagnes, un des plus beaux romans lyriques que Tolstoď ait écrits, le chant de
sa jeunesse, le počme du Caucase, «Les Cosaques» (Rolland). 4. Je montai dans
ma chambre mettre une robe du soir, la seule d’ailleurs que je possédasse
(Sagan).
Ex. 2
Liez les deux propositions indépendantes en une seule phrase
comportant une principale et une subordonnée.
maintenant lanimation croissait de quart dheure en quart dheure (Martin du Gard). Ex. 9 Traduisez en français ce qui suit. l. Дом, в котором я живу, построен десять лет назад. 2. Источник, из ко- торого получены эти сведения, заслуживает доверия. 3. Книги, из которых мы черпаем знания, следует тщательно беречь. 4. Ситуация, в которой вы находитесь, требует от вас решительных действий. 5. Фильм, из которого взята эта музыка, довольно известен. Subordonnée apposition Lapposition qui est une espčce de complément attributif peut ętre exprimée par une proposition subordonnée. Cette subordonnée se rapporte toujours ŕ un terme de la proposition principale exprimant une notion dobjet. Elle est introduite par la conjonction que et répond ŕ la question quel? quelle?: La pensée quelle allait, introduire un étranger dans son existence de chaque jour lépouventait. (Zola) Le prédicat dune subordonnée apposition peut ętre ŕ lindicatif, au subjonctif et au conditionnel, ce qui dépend du sens du substentif déterminé, et de toute la proposition. Ex. 1 Traduisez les phrases qui suivent. Dites de quoi dépend lemploi du subjonctif dans la subordonnée. l. Il ny a point de dépense que je ne fasse si par lŕ je pouvais trouver le chemin de son cśur (Moličre). 2. Lun de ces hommes ŕ lair le plus insolent quon pűt voir, saccoudait sur une assez grande charrette (Hugo). 3. Au-dessus de toutes ses śuvres sélčve, cime la plus haute de cette premičre chaîne de montagnes, un des plus beaux romans lyriques que Tolstoď ait écrits, le chant de sa jeunesse, le počme du Caucase, «Les Cosaques» (Rolland). 4. Je montai dans ma chambre mettre une robe du soir, la seule dailleurs que je possédasse (Sagan). Ex. 2 Liez les deux propositions indépendantes en une seule phrase comportant une principale et une subordonnée. 30
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- …
- следующая ›
- последняя »