Составители:
Рубрика:
36
parti, chaque fois que l’on avait frappé ŕ la porte, elle n’avait pu s’empęcher de
penser: «C’est peut-ętre lui qui revient» (Philippe). 7. Crainquebille prononçait
ces paroles étonnées, quand la madame Bayard, la cordonničre vint ŕ lui, les
quatorze sous ŕ la main (France).
Ex. 2
Construisez des phrases comportant une subordonnée de temps
introduite par des locutions conjonctives alors que, tandis que, tant que, ŕ
mesure que, chaque fois que, en męme temps que, au moment oů.
Ex. 3
Traduisez en français ce qui suit en employant de différentes
conjoctions et locutions conjonctives qui marquent la simultanéité.
1. Он просматривал только что полученные письма, когда вдруг услы-
шал, что кто-то тихонько стучится в дверь. 2. Теперь, когда вы закончили
это исследование, вы сможете подумать о том, чем заняться в ближайшем
будущем. 3. Когда они сошли на берег, они услышали, что на дальней
башне пробила полночь. 4. В ту
минуту, когда я собирался сказать ему все,
он резко повернулся и вышел из комнаты. 5. Каждый раз, когда он слышал
это пение, щемящая тоска сжимала ему сердце. 6. Все то время, пока он
шел к калитке, она стояла у окна и провожала его взглядом. 7. По мере того
как мы оставляли за собой богатые
кварталы столицы, улицы становились
все более узкими и темными, дома все более неприветливыми. 8. В то вре-
мя как я займусь решением этой проблемы, вы будете проводить опыты.
Subordonnées temporelles marquant l’antériorité
Le mode employé dans ces propositions est l’indicatif (ou le conditionnel).
Le verbe de la subordonnée devant marquer l’antériorité de l’action, il se met
généralement ŕ un des temps propres ŕ exprimer ce rapport, c’est-ŕ-dire: au passé
composé, si la principale est au présent, au passé composé ou au passé
surcomposé, si la principale est au passé composé; au passé antérieur, si la
principale est au passé simple; au plus-que-parfait, si la principale est ŕ
l’imparfait; au futur antérieur, si la principale est au futur.
Les conjonctions aussitôt que, dčs que, sitôt que
accusent l’antériorité
immédiate des actions qu’elles introduisent:
Aussitôt que (sitôt que, dčs que) j’aurai fini, je vous dirai tout.
parti, chaque fois que lon avait frappé ŕ la porte, elle navait pu sempęcher de penser: «Cest peut-ętre lui qui revient» (Philippe). 7. Crainquebille prononçait ces paroles étonnées, quand la madame Bayard, la cordonničre vint ŕ lui, les quatorze sous ŕ la main (France). Ex. 2 Construisez des phrases comportant une subordonnée de temps introduite par des locutions conjonctives alors que, tandis que, tant que, ŕ mesure que, chaque fois que, en męme temps que, au moment oů. Ex. 3 Traduisez en français ce qui suit en employant de différentes conjoctions et locutions conjonctives qui marquent la simultanéité. 1. Он просматривал только что полученные письма, когда вдруг услы- шал, что кто-то тихонько стучится в дверь. 2. Теперь, когда вы закончили это исследование, вы сможете подумать о том, чем заняться в ближайшем будущем. 3. Когда они сошли на берег, они услышали, что на дальней башне пробила полночь. 4. В ту минуту, когда я собирался сказать ему все, он резко повернулся и вышел из комнаты. 5. Каждый раз, когда он слышал это пение, щемящая тоска сжимала ему сердце. 6. Все то время, пока он шел к калитке, она стояла у окна и провожала его взглядом. 7. По мере того как мы оставляли за собой богатые кварталы столицы, улицы становились все более узкими и темными, дома все более неприветливыми. 8. В то вре- мя как я займусь решением этой проблемы, вы будете проводить опыты. Subordonnées temporelles marquant lantériorité Le mode employé dans ces propositions est lindicatif (ou le conditionnel). Le verbe de la subordonnée devant marquer lantériorité de laction, il se met généralement ŕ un des temps propres ŕ exprimer ce rapport, cest-ŕ-dire: au passé composé, si la principale est au présent, au passé composé ou au passé surcomposé, si la principale est au passé composé; au passé antérieur, si la principale est au passé simple; au plus-que-parfait, si la principale est ŕ limparfait; au futur antérieur, si la principale est au futur. Les conjonctions aussitôt que, dčs que, sitôt que accusent lantériorité immédiate des actions quelles introduisent: Aussitôt que (sitôt que, dčs que) jaurai fini, je vous dirai tout. 36
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- …
- следующая ›
- последняя »