Syntaxe d'une phrase complexe dans la langue francaise. Cинтаксис сложного предложения во французском языке. Абрамова И.Ф. - 42 стр.

UptoLike

Составители: 

40
Ex. 4
Dites si l’action exprimée dans la subordonnée se passe avant l’action de
la principale, en męme temps, ou aprčs. Mettez le verbe ŕ la forme qui
convient.
1. Il est venu nous apporter cette bonne nouvelle une demi-heure aprčs que
le pčre (partir). 2. Dčs que les barques (dépasser) les balises, elles commençaient
ŕ louvoyer. 3. Un peu aprčs que minuit (sonner), un signal de la petite lampe
apparut. 4. Une effervescence inaccoutumée remuait la salle avant que la séance
(ętre) ouverte. 5. A mesure que chacun (raconter) son histoire, le vaisseau
avançait. 6. Du plus loin qu’il me (souvenir), on chassait le ličvre dans cette
foręt. 7. Gardez ces documents jusqu’au moment oů j’en (avoir) besoin. 8. Nous
aurons le temps d’atteindre l’autre bord avant qu’on nous (rejoindre). 9. Vous ne
bougerez point d’ici que vous ne lui (demander) pardon. 10. Je ne me reposerai
que quand je (finir) d’arracher toutes ces mauvaises herbes. 11. Derričre le
comptoir, le boulanger lissait sa moustauhe rousse, en attendant que Mlle
(apaiser) sa faim et que son compagnon (jeter) sur le marbre blanc une pičce de
vingt-cinq centimes. 12. Le vieillard répétait les męmes vers avec patience
jusqu’ŕ ce que les petits chanteurs les (retenir) exactement. 13. Lorsque ce grand
garçon me (apercevoir) et avant que personne (pouvoir) lui demander aucune
explication «Viens-tu dans la cour?» dit-il. 14. Ils allaient trčs vite et ne
s’arrętaient plus qu’ils ne (sortir) de l’ombre des arbres. 15. J’avais pris
l’habitude de lire tous les soirs dans mon lit, jusqu’ŕ ce que je (sentir) mes yeux
s’appesantir. 16. Sur le palier il introduisit sa clef dans la serrure et avant qu’il la
(faire) jouer, la porte s’ouvrit. 17. Avant męme que l’auto (atteindre) la porte
Champerret, elle avait senti renaître ce trouble profond et vague qui la rongeait
depuis quatre jours. 18. Il y avait une petite métairie dans le voisinage; la vieille
proposa ŕ Candide de s’en accomoder, en attendant que toute la troupe (avoir)
une meilleure destinée. 19. Tant que la maison ne (ętre) pas fermée, que l’on ne
(éteindre) pas les lumičres, le chien attendait, espérant encore que le maître
l’appelerait.
Ex. 5
En traduisant les phrases ci-dessous rendez l’idée de temps par des
locutions conjonctives qui conviennent (tant que, avant que, etc.)
1. Пока мой отец жив, я не покину родной город. 2. Пока друзья мои
спали, я наблюдал за дорогой. 3. Мы успеем добраться до леса, пока они
нас ищут. 4. Я буду стоять здесь, пока вcе не утихнет в доме. 5. Вам при-
дется удовольствоваться этими сведениями, пока не прибудут новые доку
-
    Ex. 4
    Dites si l’action exprimée dans la subordonnée se passe avant l’action de
la principale, en męme temps, ou aprčs. Mettez le verbe ŕ la forme qui
convient.
    1. Il est venu nous apporter cette bonne nouvelle une demi-heure aprčs que
le pčre (partir). 2. Dčs que les barques (dépasser) les balises, elles commençaient
ŕ louvoyer. 3. Un peu aprčs que minuit (sonner), un signal de la petite lampe
apparut. 4. Une effervescence inaccoutumée remuait la salle avant que la séance
(ętre) ouverte. 5. A mesure que chacun (raconter) son histoire, le vaisseau
avançait. 6. Du plus loin qu’il me (souvenir), on chassait le ličvre dans cette
foręt. 7. Gardez ces documents jusqu’au moment oů j’en (avoir) besoin. 8. Nous
aurons le temps d’atteindre l’autre bord avant qu’on nous (rejoindre). 9. Vous ne
bougerez point d’ici que vous ne lui (demander) pardon. 10. Je ne me reposerai
que quand je (finir) d’arracher toutes ces mauvaises herbes. 11. Derričre le
comptoir, le boulanger lissait sa moustauhe rousse, en attendant que Mlle
(apaiser) sa faim et que son compagnon (jeter) sur le marbre blanc une pičce de
vingt-cinq centimes. 12. Le vieillard répétait les męmes vers avec patience
jusqu’ŕ ce que les petits chanteurs les (retenir) exactement. 13. Lorsque ce grand
garçon me (apercevoir) et avant que personne (pouvoir) lui demander aucune
explication «Viens-tu dans la cour?» dit-il. 14. Ils allaient trčs vite et ne
s’arrętaient plus qu’ils ne (sortir) de l’ombre des arbres. 15. J’avais pris
l’habitude de lire tous les soirs dans mon lit, jusqu’ŕ ce que je (sentir) mes yeux
s’appesantir. 16. Sur le palier il introduisit sa clef dans la serrure et avant qu’il la
(faire) jouer, la porte s’ouvrit. 17. Avant męme que l’auto (atteindre) la porte
Champerret, elle avait senti renaître ce trouble profond et vague qui la rongeait
depuis quatre jours. 18. Il y avait une petite métairie dans le voisinage; la vieille
proposa ŕ Candide de s’en accomoder, en attendant que toute la troupe (avoir)
une meilleure destinée. 19. Tant que la maison ne (ętre) pas fermée, que l’on ne
(éteindre) pas les lumičres, le chien attendait, espérant encore que le maître
l’appelerait.

    Ex. 5
    En traduisant les phrases ci-dessous rendez l’idée de temps par des
locutions conjonctives qui conviennent (tant que, avant que, etc.)
    1. Пока мой отец жив, я не покину родной город. 2. Пока друзья мои
спали, я наблюдал за дорогой. 3. Мы успеем добраться до леса, пока они
нас ищут. 4. Я буду стоять здесь, пока вcе не утихнет в доме. 5. Вам при-
дется удовольствоваться этими сведениями, пока не прибудут новые доку-

40