Syntaxe d'une phrase complexe dans la langue francaise. Cинтаксис сложного предложения во французском языке. Абрамова И.Ф. - 72 стр.

UptoLike

Составители: 

70
l’indifférence ne m’en eussent déjŕ fermé les portes (Balzac). 3. Si quelqu’un se
plaignait trop, il lui offrait aussitôt ses services (Balzac). 4. Sans doute quelque
grand malheur serait arrivé, s’il eűt cédé au premier mouvement de sa colčre
(Mérimée). 5. Ah! si j’avais eu un but dans la vie, si j’eusse rencontré une
affection, si j’avais trouvé quelqu’un…Oh! comme j’aurais dépensé toute
l’énergie dont je suis capable, j’aurais surmonté tout, brisé tout (Flaubert). 6. On
m’eűt bien fait rire, lorsque j’étais petit, et que je feuilletais des albums
d’histoire naturelle, si l’on était venu m’annoncer qu’un jour viendrait oů, par un
temps pareil, je partirais pour la chasse au tigre (Benoit). 7. Ne te plains pas si je
te laisse seule (Bazin). 8. Voilŕ ce qu’Agnčs lisait, cette fois. Et si quelques
points lui demeuraient obscurs dans le processus suivi par ses adversaires pour
en arriver lŕ, au moins la lumičre se faisait sur les événements passés (Hériat). 9.
Si Tolstoď avait appris fort médiocrement la musique, elle l’émouvait jusqu’aux
larmes; et il s’y livra avec passion ŕ certaines époques de sa vie (Rolland). 10. Si
l’inspecteur Lognon n’appartenait pas au Quai malgré le désir qu’il en avait,
Maigret n’en avait pas moins travaillé souvent avec lui (Simenon).
Ex. 2
Dans les phrases ci-dessous relevez les conjonctions et locutions
conjonctives qui introduisent une proposition conditionnelle. Traduisez les
phrases en russe.
1. Il s’était promis de ne faire usage de ses pistolets que dans le cas oů il
serait touché (Stendhal). 2. Du męme ton assourdi, coupant ses paroles de petits
rires conventionnels, pour donner le change au cas oů ils eussent été observés,
Trauttenbach expliqua succinctement l’affaire (Martin du Gard). 3. Minos n’a
voulu que ses enfants régnassent aprčs lui qu’ŕ condition qu’ils régneraient
suivant ses maximes (Fénélon). 4. L’histoire se trouve ramenée au niveau de
personnages aimés, familiers, et du męme coup au niveau du lecteur. La
méthode est infaillible, ŕ la condition que l’auteur ait autant de tempérament que
Dumas-pčre (Maurois). 5. Les Français peuvent ętre considérés comme les gens
les plus hospitaliers du monde, pourvu que l’on ne veuille pas entrer chez eux
(Daninos). 6. Pour peu qu’on cherche ŕ démęler les origines, les causes précises
d’un conflit, on est toujours frappé par son caractčre de non-nécessité (Martin
du Gard).
Ex. 3
Mettez les verbes entre parenthčses ŕ la forme qui convient.
1. Si ton frčre s’éveille et qu’il te (voir) partir, il va pleurer. 2. Elle nous
donnait sa propre adresse, au cas oů nous (vouloir) recevoir des informations
réguličres. 3. Pour peu qu’on le (contredire), il se fâche. 4. Supposé que vos
l’indifférence ne m’en eussent déjŕ fermé les portes (Balzac). 3. Si quelqu’un se
plaignait trop, il lui offrait aussitôt ses services (Balzac). 4. Sans doute quelque
grand malheur serait arrivé, s’il eűt cédé au premier mouvement de sa colčre
(Mérimée). 5. Ah! si j’avais eu un but dans la vie, si j’eusse rencontré une
affection, si j’avais trouvé quelqu’un Oh! comme j’aurais dépensé toute
l’énergie dont je suis capable, j’aurais surmonté tout, brisé tout (Flaubert). 6. On
m’eűt bien fait rire, lorsque j’étais petit, et que je feuilletais des albums
d’histoire naturelle, si l’on était venu m’annoncer qu’un jour viendrait oů, par un
temps pareil, je partirais pour la chasse au tigre (Benoit). 7. Ne te plains pas si je
te laisse seule (Bazin). 8. Voilŕ ce qu’Agnčs lisait, cette fois. Et si quelques
points lui demeuraient obscurs dans le processus suivi par ses adversaires pour
en arriver lŕ, au moins la lumičre se faisait sur les événements passés (Hériat). 9.
Si Tolstoď avait appris fort médiocrement la musique, elle l’émouvait jusqu’aux
larmes; et il s’y livra avec passion ŕ certaines époques de sa vie (Rolland). 10. Si
l’inspecteur Lognon n’appartenait pas au Quai malgré le désir qu’il en avait,
Maigret n’en avait pas moins travaillé souvent avec lui (Simenon).

    Ex. 2
    Dans les phrases ci-dessous relevez les conjonctions et locutions
conjonctives qui introduisent une proposition conditionnelle. Traduisez les
phrases en russe.
    1. Il s’était promis de ne faire usage de ses pistolets que dans le cas oů il
serait touché (Stendhal). 2. Du męme ton assourdi, coupant ses paroles de petits
rires conventionnels, pour donner le change au cas oů ils eussent été observés,
Trauttenbach expliqua succinctement l’affaire (Martin du Gard). 3. Minos n’a
voulu que ses enfants régnassent aprčs lui qu’ŕ condition qu’ils régneraient
suivant ses maximes (Fénélon). 4. L’histoire se trouve ramenée au niveau de
personnages aimés, familiers, et du męme coup au niveau du lecteur. La
méthode est infaillible, ŕ la condition que l’auteur ait autant de tempérament que
Dumas-pčre (Maurois). 5. Les Français peuvent ętre considérés comme les gens
les plus hospitaliers du monde, pourvu que l’on ne veuille pas entrer chez eux
(Daninos). 6. Pour peu qu’on cherche ŕ démęler les origines, les causes précises
d’un conflit, on est toujours frappé par son caractčre de non-nécessité (Martin
du Gard).

   Ex. 3
   Mettez les verbes entre parenthčses ŕ la forme qui convient.
   1. Si ton frčre s’éveille et qu’il te (voir) partir, il va pleurer. 2. Elle nous
donnait sa propre adresse, au cas oů nous (vouloir) recevoir des informations
réguličres. 3. Pour peu qu’on le (contredire), il se fâche. 4. Supposé que vos
70