ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
46
me suis souillé les doigts, en palpant le sol à proximité de la blouse de toile grise,
n’est pas du sang (Robbe-Grillet); - Elle ne s’arrêtera jamais de couler, dit papa en
regardant l’eau (Vercors); En passant près de nous, elle fait un petit signe à Marie
(Robbe-Grillet); Que de fois j’ai pleuré en copiant les chapitres où vous tenez
tаntôt le rôle de la fiancée mystérieuse, tantôt d’une épouse infidè le (Maurois);
… j’avais decidé de me rendre à l’adresse indiquée dans cette offre d’emploi
bizarre, que mon ami avait retrouvée en lisant un hebdomadaire écologique
(Robbe-Grillet).
Отношения неодновременности реализуются в двух вариантах :
деепричастное действие либо предшествует глагольному действию , либо
следует за ним. Первый вид отношений более предпочтителен в
анализируемых конструкциях . Глаголы в функции обоих сказуемых
являются здесь предельными , обозначают завершённое действие,
принадлежат к лексическим группам глаголов движения и активного
действия. В условиях отсутствия видовых показателей у французского
деепричастия квалифицировать действие, представленное деепричастным
сказуемым, как однократное, завершённое, позволяет логический,
содержательный анализ ситуации. При этом деепричастная пропозиция
располагается как в препозиции (большей частью ), так и в постпозиции
относительно матричного сказуемого: En apercevant Daniel il dressa le cou
dans un mouvement d’interrogation: - Alors? (Troyat); En pénétrant dans la
boutique de M.Billard, la première chose qu’elle remarqua, ce fut son automate
(Troyat); En sortant du lycée Carnot… il s’étonna que le ciel fût si bleu (Troyat);
En voyant le chien, l’homme saisit un énorme baton, prêt à se defendrе (… ); J’ai
trouvé un télégramme de ton père ce soir en rentrant (Troyat); Il eut un sursaut en
découvrant le visage: celui de Djinn (Robbe-Grillet); Avant-hier, j’ai bu un verre,
seule avec lui, aux “Deux Magot” , en sortant de l’Ecole, reprit Françoise (Troyat);
Aliq Rahimi s’est fait connaître en publiant un bref roman d’une intensité
explosive (Label France).
Второй вид отношений – следование – реализуется достаточно редко, при
46 me suis souillé les doigts, en palpant le sol à proximité de la blouse de toile grise, n’est pas du sang (Robbe-Grillet); - Elle ne s’arrêtera jamais de couler, dit papa en regardant l’eau (Vercors); En passant près de nous, elle fait un petit signe à Marie (Robbe-Grillet); Que de fois j’ai pleuré en copiant les chapitres où vous tenez tаntôt le rôle de la fiancée mystérieuse, tantôt d’une épouse infidèle (Maurois); …j’avais decidé de me rendre à l’adresse indiquée dans cette offre d’emploi bizarre, que mon ami avait retrouvée en lisant un hebdomadaire écologique (Robbe-Grillet). Отношения неодновременности реализуются в двух вариантах: деепричастное действие либо предшествует глагольному действию, либо следует за ним. Первый вид отношений более предпочтителен в анализируемых конструкциях. Глаголы в функции обоих сказуемых являются здесь предельными, обозначают завершённое действие, принадлежат к лексическим группам глаголов движения и активного действия. В условиях отсутствия видовых показателей у французского деепричастия квалифицировать действие, представленное деепричастным сказуемым, как однократное, завершённое, позволяет логический, содержательный анализ ситуации. При этом деепричастная пропозиция располагается как в препозиции (большей частью), так и в постпозиции относительно матричного сказуемого: En apercevant Daniel il dressa le cou dans un mouvement d’interrogation: - Alors? (Troyat); En pénétrant dans la boutique de M.Billard, la première chose qu’elle remarqua, ce fut son automate (Troyat); En sortant du lycée Carnot… il s’étonna que le ciel fût si bleu (Troyat); En voyant le chien, l’homme saisit un énorme baton, prêt à se defendrе (…); J’ai trouvé un télégramme de ton père ce soir en rentrant (Troyat); Il eut un sursaut en découvrant le visage: celui de Djinn (Robbe-Grillet); Avant-hier, j’ai bu un verre, seule avec lui, aux “Deux Magot”, en sortant de l’Ecole, reprit Françoise (Troyat); Aliq Rahimi s’est fait connaître en publiant un bref roman d’une intensité explosive (Label France). Второй вид отношений – следование – реализуется достаточно редко, при
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- …
- следующая ›
- последняя »