Неличные формы глагола в свете теории двойной предикации. Алексеева Е.А - 48 стр.

UptoLike

Составители: 

48
trouve une solution bruillante de plusieurs problèmes scientifiques (Figaro); En
engageant cette discipline, encore très largement cosidérée comme réservée aux
hommes, sur la voie de la reconnaissance sportive, léquipe de France feminine, a
déjà marqué un point (Label France); Mais le G8 aiguillonne le travail de la
communauté internationale en émettant des recommendations et en donnant des
impulsions (Le Monde). Для данных высказываний существенно лишь
значение парралельности главного и добавочного событий без актуализации
отношений одновременности / неодновременности . Таким образом, в
конструкциях с включённым деепричастным сказуемым совмещены
признаки специализированного выражения временных отношений с их
возможной неактуализованностью . Э то , однако , не ведёт к исчезновению
категориального значения данных конструкций соотнесённости главного и
побочного, сопутствующего действий, которое предполагает общую
временную связь между событиями и целостность временного периода,
охватывающего матричное и добавочное действие.
Трудные случаи определения отношений между сказуемым главного
предложения и деепричастным сказуемым.
Обычно отношения между главной и деепричастной пропозициями
просматриваются в подавляющей массе случаев достаточно отчётливо.
Однако иногда их чёткая идентификация бывает затруднена. Э то
происходит в том случае, когда отношения между двумя событиями ,
заключёнными в комплексном сказуемом, не поддаются логической
интерпретации вследствие несовпадения субъектов , производящих
действия. По традиции, свойственной как французскому, так и русскому
языкам (Ломоносов, 1952, Référovskaïa, Vassiéva 1973; Le Bon Usage 1993),
считается, что для достижения чёткости , ясности высказывания герундий,
особенно употреблённый в препозиции, должен относиться к субъекту
главного предложения: Il a vu son fils en sortant du bureau. Применительно к
французскому герундию требование тождества субъектов было
сформулировано только в XVIII веке. До этого периода наблюдаются его
                                                                            48

trouve une solution bruillante de plusieurs problèmes scientifiques (Figaro); En
engageant cette discipline, encore très largement cosidérée comme réservée aux
hommes, sur la voie de la reconnaissance sportive, l’équipe de France feminine, a
déjà marqué un point (Label France); Mais le G8 aiguillonne le travail de la
communauté internationale en émettant des recommendations et en donnant des
impulsions (Le Monde). Для данных высказываний существенно лишь
значение парралельности главного и добавочного событий без актуализации
отношений      одновременности/неодновременности.          Таким    образом,     в
конструкциях    с    включённым деепричастным сказуемым              совмещены
признаки специализированного выражения временных отношений с их
возможной неактуализованностью. Это, однако, не ведёт к исчезновению
категориального значения данных конструкций – соотнесённости главного и
побочного, сопутствующего         действий,   которое    предполагает общую
временную связь между событиями и целостность временного периода,
охватывающего матричное и добавочное действие.
  Трудные случаи определения отношений между сказуемым главного
                предложения и деепричастным сказуемым.
Обычно      отношения между главной и деепричастной пропозициями
просматриваются в подавляющей массе случаев достаточно отчётливо.
Однако     иногда    их чёткая идентификация бывает           затруднена.      Это
происходит в том случае, когда отношения между двумя событиями,
заключёнными в комплексном            сказуемом, не поддаются логической
интерпретации       вследствие    несовпадения     субъектов,      производящих
действия. По традиции, свойственной как французскому, так и русскому
языкам (Ломоносов, 1952, Référovskaïa, Vassiéva 1973; Le Bon Usage 1993),
считается, что для достижения чёткости, ясности высказывания герундий,
особенно    употреблённый в препозиции, должен относиться к субъекту
главного предложения: Il a vu son fils en sortant du bureau. Применительно к
французскому        герундию     требование    тождества     субъектов      было
сформулировано только в XVIII веке. До этого периода наблюдаются его