ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
14
2) Опущение грамматикализованных элементов:
Vize-Vorsitzender der FDP und Außenminister der BRD – заместитель
председателя СвДП, министр иностранных дел ФРГ
3) Замены грамматических форм частей речи (когда они
факультативны):
- формы числа:
das hohe Entwicklungstempo – высокие темпы развития
mit dem Ziel des Höchsten Ergebnisses – в целях достижения наивысших
результатов
- формы времени:
Nach dem Plan entsteht hier ein Stadion. – По плану здесь будет построен
стадион.
- залога:
Die Staatsanwaltschaft wird vom Generalstaatsanwalt geleitet (страдат. залог) –
Прокуратурой руководит (действит. залог) Генеральный прокурор.
- степеней сравнения:
Wichtige Exportartikel sind... – Важнейшими статьями экспорта являются...
Von größter Bedeutung für uns sind die neuen Technologien. – Огромное
значение для нас имеют новые технологии.
4) Замены частей речи:
Produktion von mehr (сравнит, степень наречия) hochwertigen Konsumgütern
– увеличение (отглаг. существ.) выпуска высококачественных товаров
народного потребления
die demokratischen (прилаг.) Schriftsteller – писатели-демократы (часть
сложного слова)
5) Замены одной синтаксической конструкции другой:
In Vorbereitung der Konferenz (предложная конструкция) bringen wir unsere
Vorschläge ein. – Готовясь к конференции (деепричастный оборот), мы вносим
свои предложения.
6) Факультативные изменения порядка следования слов, их частей,
членов предложения, конструкций и предложений:
diese Methode – метод этот
eigentlich globale Fragen – глобальные в сущности вопросы
7) Изменение количества и типов предложений:
Die Gewerkschaften verkörpern eine gewaltige Kraft. Denn 8,7 Millionen
Werktätige gehören ihnen an (два простых предложения). – Профсоюзы
олицетворяют собой огромную силу, в их рядах объединены 8,7 млн.
трудящихся (одно сложносочиненное предложение).
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- …
- следующая ›
- последняя »