Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ. Бабенко Н.Г. - 35 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Я, лунокудрая нимфея - ночь!
В первом примере луноструна - это луч лунного света,
уподобленный по тонкости, чарующей звучности струне
музыкального инструмента. В этом примере тропеизация происходит
посредством образования нового слова.
В стихотворенииЛунные бликиблики луны названы кроликами
лунно-бликими (ср.: “солнечные зайчики”). Таким образом
новообразование создается на базе
узуального фразеологизма.
Авторская орфография прилагательного лунокудрая вынуждает нас
считать мотивирующей основой не прилагательноелунный”, как это
свойственно языку (например, “темнокудрый”), а существительное
луна”, при этом окказионализм передает цветовую характеристику
струящихся, как лунный свет, волос персонифицированного образа
ночи.
Большой степенью своеобразия отличается прилагательное лунно-
направленные, представляющее собой сращение, в котором
первая
часть - авторское наречие лунно:
Мы - извервенные с душой изустреченною,
Лунно-направленные у нас умы.
Тоны фиолетовые и тени сумеречные
Мечтой болезненной так любим мы.
Пускай упадочные, но мы - величественные,
Пусть неврастеники, но в свете тьмы
У нас задания, веку приличественные,
И соблюдаем
их фанатично мы.
Контекст стихотворения и словообразовательная структура
окказионализма позволяют интерпретировать новообразование
следующим образом: “умы, направленные на постижение высшего
смысла, прочь от пошлой прозы обыденной жизни, к идеалу, хотя и
неясному, может быть, призрачному, иллюзорному”. Интересно, что
прилагательное лунно-направленные и северянинское же наречие
лунно семантически довольно далеки друг от
друга:
Ландыши воздушные, реющие ландыши
Вечером зимеющим льдяно зацвели...
Выйди на поляны ты, сумраком полян дыши,
Падающим ландышам таять повели!
Ландыши небесные, вы всегда бесстебельны,
                   Я, лунокудрая нимфея - ночь!


  В первом примере луноструна - это луч лунного света,
уподобленный по тонкости, чарующей звучности струне
музыкального инструмента. В этом примере тропеизация происходит
посредством образования нового слова.
  В стихотворении “Лунные блики” блики луны названы кроликами
лунно-бликими (ср.: “солнечные зайчики”). Таким образом
новообразование создается на базе узуального фразеологизма.
 Авторская орфография прилагательного лунокудрая вынуждает нас
считать мотивирующей основой не прилагательное “лунный”, как это
свойственно языку (например, “темнокудрый”), а существительное
“луна”, при этом окказионализм передает цветовую характеристику
струящихся, как лунный свет, волос персонифицированного образа
ночи.
 Большой степенью своеобразия отличается прилагательное лунно-
направленные, представляющее собой сращение, в котором первая
часть - авторское наречие лунно:

           Мы - извервенные с душой изустреченною,
           Лунно-направленные у нас умы.
           Тоны фиолетовые и тени сумеречные
           Мечтой болезненной так любим мы.

            Пускай упадочные, но мы - величественные,
            Пусть неврастеники, но в свете тьмы
            У нас задания, веку приличественные,
            И соблюдаем их фанатично мы.

   Контекст стихотворения и словообразовательная структура
окказионализма позволяют интерпретировать новообразование
следующим образом: “умы, направленные на постижение высшего
смысла, прочь от пошлой прозы обыденной жизни, к идеалу, хотя и
неясному, может быть, призрачному, иллюзорному”. Интересно, что
прилагательное лунно-направленные и северянинское же наречие
лунно семантически довольно далеки друг от друга:

            Ландыши воздушные, реющие ландыши
            Вечером зимеющим льдяно зацвели...
            Выйди на поляны ты, сумраком полян дыши,
            Падающим ландышам таять повели!

            Ландыши небесные, вы всегда бесстебельны,