Составители:
Рубрика:
контекстах одно и то же прилагательное может быть то
относительным, то качественным. Встречаются случаи, когда
исконно относительные прилагательные, “окачествившись", с
течением времени начинают осознаваться носителями языка как
исключительно качественные. Так произошло, например, с исконно
относительным прилагательным “коричневый”, этимоном которого
является существительное “корица”. “Коричневый” - "буквально
цвета корицы" (Сл. Фасмера. Т.2. С.316). Со
временем это
прилагательное стало соотноситься не с цветом корицы, а с
определенным цветом: "буро-желтым с темным оттенком" (БАС.
Т.5. С.1428). Функционируя в языке только как качественное,
прилагательное “коричневый” обрело способность образовывать
формы степеней сравнения (“коричневее”, “самый коричневый”) и
краткую форму (“коричнев”) в полном соответствии с нормами
современного русского литературного
языка. Образование
узуальных компаративов прилагательных традиционно относят к
формообразованию.
Появление окказиональных компаративов приводит к
необходимости судить о степени лексической самостоятельности этих
образований в каждом отдельном случае. Достаточно частотны в
поэтических текстах примеры образования окказионального
компаратива от прилагательных, являющихся относительными по
происхождению, но уже переживших в отдельных своих лексико-
семантических вариантах
процесс "окачествления". Например, у А.
Ахматовой читаем:
Взоры огненней огня
И усмешка Леля...
Не обманывай меня,
Первое апреля!
"Огненней огня" - пример такого частного проявления
паронимической аттракции*, как анноминация (соединение, сочетание
слов однокоренных, но различной частеречной принадлежности). В
пределах миниконтекста строки очевидна актуализация переносного
(качественного
) значения прилагательного “огненный” ("сверкающий,
пламенеющий - о глазах, взорах" - МАС. Т.2. С.801).
Следующий пример - из В.Хлебникова:
Ни хрупкие тени Японии,
Ни вы, сладкозвучные Индии дщери,
Не могут звучать похороннее,
Чем речи последней вечери.
контекстах одно и то же прилагательное может быть то относительным, то качественным. Встречаются случаи, когда исконно относительные прилагательные, окачествившись", с течением времени начинают осознаваться носителями языка как исключительно качественные. Так произошло, например, с исконно относительным прилагательным коричневый, этимоном которого является существительное корица. Коричневый - "буквально цвета корицы" (Сл. Фасмера. Т.2. С.316). Со временем это прилагательное стало соотноситься не с цветом корицы, а с определенным цветом: "буро-желтым с темным оттенком" (БАС. Т.5. С.1428). Функционируя в языке только как качественное, прилагательное коричневый обрело способность образовывать формы степеней сравнения (коричневее, самый коричневый) и краткую форму (коричнев) в полном соответствии с нормами современного русского литературного языка. Образование узуальных компаративов прилагательных традиционно относят к формообразованию. Появление окказиональных компаративов приводит к необходимости судить о степени лексической самостоятельности этих образований в каждом отдельном случае. Достаточно частотны в поэтических текстах примеры образования окказионального компаратива от прилагательных, являющихся относительными по происхождению, но уже переживших в отдельных своих лексико- семантических вариантах процесс "окачествления". Например, у А. Ахматовой читаем: Взоры огненней огня И усмешка Леля... Не обманывай меня, Первое апреля! "Огненней огня" - пример такого частного проявления паронимической аттракции*, как анноминация (соединение, сочетание слов однокоренных, но различной частеречной принадлежности). В пределах миниконтекста строки очевидна актуализация переносного (качественного) значения прилагательного огненный ("сверкающий, пламенеющий - о глазах, взорах" - МАС. Т.2. С.801). Следующий пример - из В.Хлебникова: Ни хрупкие тени Японии, Ни вы, сладкозвучные Индии дщери, Не могут звучать похороннее, Чем речи последней вечери.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- …
- следующая ›
- последняя »