Составители:
Рубрика:
все строже... А я лишь теперь понимаю, как надо любить, и жалеть, и
прощать, и прощаться..." (“Бабье лето”).
Вызвав определенный круг ассоциаций, употребив узуальное
словосочетание "бабье лето", А. Вознесенский, как бы
"оттолкнувшись" от него, создает свое, окказиональное -
"мужиковская весна".46
Как видно из приведенных цитат, обращаясь к затекстовым данным,
исследователь
воссоздает фон традиционного восприятия, с которым
перекликается и контрастирует окказиональное словосочетание. При
этом легко вычленяется сема-скрепа "бабьего лета" и "мужиковской
весны" - сема “кратковременности”. Чудное время "мужиковской
весны" - прекрасная и стремительно иссякающая страница жизни.
Конечно, содержательно культурологические комментарии
могут
быть иными по объему иллюстративного материала, отбору
источников историко-культурной информации, нежели в приведенной
работе В. И. Калашникова, но в том или ином объеме, виде они
необходимы.
Е.В. Джанджакова также считает непременным условием анализа
окказиональных сочетаний слов включение исследуемого текста в
поэтический интертекст. Вот как исследователь описывает специфику
окказионального словосочетания “яблочный смех” из поэмы
Д.Самойлова "Ближние страны":
Он отходит уже, этот дух,
Этот дых паровозного дыма,
Этот яблочный смех молодух
На перронах, мелькающих мимо.
"Поэма Д.Самойлова - о войне, любви, потерях и обретениях. Это
возвращение солдата домой осенью 1945г. и
одновременно
воспоминание - возвращение в войну. В голове поэта соединились
осень, запах яблок, крепких, сочных, хрустящих, и столь же сочный,
далеко слышный смех молодых красивых и сильных женщин.
Доказательством правомерности, а также объективного характера
возникающих ассоциаций являются следующие строки,
принадлежащие очень разным авторам:
Привольем пахнет дикий мед,
Пыль
- солнечным лучом,
Фиалкою - девичий рот.
А золото - ничем.
Водою пахнет резеда
все строже... А я лишь теперь понимаю, как надо любить, и жалеть, и прощать, и прощаться..." (Бабье лето). Вызвав определенный круг ассоциаций, употребив узуальное словосочетание "бабье лето", А. Вознесенский, как бы "оттолкнувшись" от него, создает свое, окказиональное - "мужиковская весна".46 Как видно из приведенных цитат, обращаясь к затекстовым данным, исследователь воссоздает фон традиционного восприятия, с которым перекликается и контрастирует окказиональное словосочетание. При этом легко вычленяется сема-скрепа "бабьего лета" и "мужиковской весны" - сема кратковременности. Чудное время "мужиковской весны" - прекрасная и стремительно иссякающая страница жизни. Конечно, содержательно культурологические комментарии могут быть иными по объему иллюстративного материала, отбору источников историко-культурной информации, нежели в приведенной работе В. И. Калашникова, но в том или ином объеме, виде они необходимы. Е.В. Джанджакова также считает непременным условием анализа окказиональных сочетаний слов включение исследуемого текста в поэтический интертекст. Вот как исследователь описывает специфику окказионального словосочетания яблочный смех из поэмы Д.Самойлова "Ближние страны": Он отходит уже, этот дух, Этот дых паровозного дыма, Этот яблочный смех молодух На перронах, мелькающих мимо. "Поэма Д.Самойлова - о войне, любви, потерях и обретениях. Это возвращение солдата домой осенью 1945г. и одновременно воспоминание - возвращение в войну. В голове поэта соединились осень, запах яблок, крепких, сочных, хрустящих, и столь же сочный, далеко слышный смех молодых красивых и сильных женщин. Доказательством правомерности, а также объективного характера возникающих ассоциаций являются следующие строки, принадлежащие очень разным авторам: Привольем пахнет дикий мед, Пыль - солнечным лучом, Фиалкою - девичий рот. А золото - ничем. Водою пахнет резеда
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- …
- следующая ›
- последняя »