Практикум по переводу с английского языка на русский. Базарова Б.Б - 2 стр.

UptoLike

2
Содержание
ПРЕДИСЛОВИЕ........................................................................................................ 5
Место перевода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе ......................................... 6
Особенности перевода научного текста ......................................................................................... 7
Работа со словарем............................................................................................................................. 8
1. Раздел I. Грамматические трудности перевода ......................................... 10
1.1. Основные особенности грамматической системы английского языка ............................. 10
1.2. Личные формы глагола .......................................................................................................... 11
1.2.1. Глаголы to be, to do, to have ............................................................................................ 112
1.3. Оборот There + to be ............................................................................................................... 13
1.4. Выражение модальности ....................................................................................................... 15
1.5. Фразовые глаголы................................................................................................................. 167
1.6. Страдательный залог.............................................................................................................. 18
1.7. Сослагательное наклонение ................................................................................................ 201
1.8. Неличные формы глагола .................................................................................................... 223
1.8.1. Инфинитив.......................................................................................................................... 23
1.8.2. Формы инфинитива ......................................................................................................... 223
1.8.3. Функции инфинитива в предложении и его перевод................................................. 233
1.8.4. Инфинитивные обороты.................................................................................................. 245
1.8.4.1. Субъектный инфинитивный оборот.......................................................................... 245
1.8.4.2. Объектный инфинитивный оборот ........................................................................... 266
1.8.5. Инфинитив с предлогом for .............................................................................................. 28
1.8.6. Причастие ........................................................................................................................... 29
1.8.7. Функции причастия I и причастия II в предложении и способы их перевода............. 29
1.8.8. Причастные обороты ....................................................................................................... 301
1.8.9. Самостоятельный причастный оборот .......................................................................... 312
1.8.10. Герундий........................................................................................................................... 333
                                                                 Содержание

ПРЕДИСЛОВИЕ........................................................................................................ 5
Место перевода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе ......................................... 6

Особенности перевода научного текста ......................................................................................... 7

Работа со словарем............................................................................................................................. 8

1. Раздел I. Грамматические трудности перевода ......................................... 10
1.1. Основные особенности грамматической системы английского языка ............................. 10

1.2. Личные формы глагола .......................................................................................................... 11

1.2.1.      Глаголы to be, to do, to have ............................................................................................ 112

1.3. Оборот There + to be ............................................................................................................... 13

1.4. Выражение модальности ....................................................................................................... 15

1.5. Фразовые глаголы................................................................................................................. 167

1.6. Страдательный залог.............................................................................................................. 18

1.7. Сослагательное наклонение ................................................................................................ 201

1.8. Неличные формы глагола .................................................................................................... 223

1.8.1.      Инфинитив.......................................................................................................................... 23

1.8.2.      Формы инфинитива ......................................................................................................... 223

1.8.3.      Функции инфинитива в предложении и его перевод ................................................. 233

1.8.4.      Инфинитивные обороты.................................................................................................. 245

1.8.4.1.         Субъектный инфинитивный оборот.......................................................................... 245

1.8.4.2.         Объектный инфинитивный оборот ........................................................................... 266

1.8.5.      Инфинитив с предлогом for .............................................................................................. 28

1.8.6.      Причастие ........................................................................................................................... 29

1.8.7.      Функции причастия I и причастия II в предложении и способы их перевода............. 29

1.8.8.      Причастные обороты ....................................................................................................... 301

1.8.9.      Самостоятельный причастный оборот .......................................................................... 312

1.8.10. Герундий........................................................................................................................... 333


                                                                          2