Практический курс перевода. Белая Е.Н. - 44 стр.

UptoLike

Составители: 

généal – … ; j’en ai ras le bol – … ; c’est très chouette ! – … ;
m’angoisse pas ! – … ; c’est l’angloisse ! – … ; c’est dégueu – … ;
c’est nul – … ; ça me parle ! – … ; t’enquiète ! – … ; ah, t’as tout
faux, là – … ; tu sais quoi ? – …
2. La façon la plus habituelle de se saluer est de tendre la main
pour serrer celle que vous tend l’autre personne.
En France, on se serre très fréquement la main, à chaque fois
que l’on se rencontre et se quitte, sauf si, bien entendu, on se retrouve
plusieurs fois dans la journée dans le même lieu. Ne pas serrer la main
serait interprété comme un signe de froideur, ce pourrait même être
pris pour de l’impolitesse. Il est fréquent en France que deux amies
s’embrassent ; chez les hommes c’est beaucoup plus rare. Deux amis
qui ont plaisir à se revoir après une longue absence se donneront
l’accolade.
Упражнение 7
Переведите следующий монолог из трех реплик, обра-
щенный учащимся к своему однокласснику, отвлекающему его
от выполнения задания посторонней болтовней.
a) – Tu te tais, s’il te plaît.
(Gérard Vigner. Savoir-vivre en France.
b) – Tu te tais.
Hachette, 1989)
c) – Mais tais-toi!
3. Une question comme «ça va?» ne peut appeler comme ré-
ponse qu’un «ça va bien, merci.» C’est une simple formule de prise de
contact. Votre interlocuteur ne s’intéresse pas en fait à votre santé. Il
faut vraiment que les choses aillent mal et que la personne qui
s’adresse à vous fasse vraiment partie de vos connaissances pour que
vous lui disiez: «Non, tu sais, ça ne va pas du tout.» Dans tout autre
cas, «ça va, ça va même très bien.»
Упражнение 8
Переведите фразы и определите их прагматический эф-
фект.
T’inquiète, j’assure. … T’occupe. … Tu déménages ou
quoi ? … C’est un fatigué du crâne. … Ma tête est tombée en
panne. … Ecrasé, moi, complètement, j’étais.
(Gérard Vigner. Savoir-vivre en France.
Упражнение 9
Hachette, 1989)
Переведите отрывки, обратите внимание на сценарии
поведения современных французов.
4. L’enfant doit apprendre l’emploi de la conjugaison à la forme
interrogative et, pour plus de délicatesse, une utilisation judicieuse du
conditionnel.
1. Un homme que l’on connaît par son nom, sera simplement
«Monsieur»; si l’on ajoute à ce terme le patronyme de la personne,
cela implique que l’on se trouve socialement parlant au dessus d’elle.
Il y a cependant des nuances délicates: si un homme manifeste par sa
façon d’être et de s’exprimer qu’il considère le fait de le nommer par
son patronyme comme une marque de sympathie, donnez-lui cette sat-
isfaction de temps à autre, sans un faire une habitude et de préférence
quand vous êtes seul avec lui; ainsi personne ne sera là pour vous ob-
server et penser que vous ne savez pas les bonnes règles.
«Je voudrais» vaut toujours beaucoup mieux que «Je veux».
«Pourrais-je avoir ceci?» sonnera toujours plus favorablement que «Tu
me donnes ceci?»
On évitera les formules trop directes comme impolies. Il faudra
introduire dans la conversation des expressions, des formules destinées
à en atténuer la vigueur… On constatera que plus la distance est
grande entre les personnes, plus les formules utilisées sont nombreuses
et complexes.
(Michèle Curcio. Manuel du savoir-vivre aujourd’hui.
(Gérard Vigner. Savoir-vivre en France.
Paris, 1981)
Hachette, 1989)
87
88
généal – … ; j’en ai ras le bol – … ; c’est très chouette ! – … ;                 2. La façon la plus habituelle de se saluer est de tendre la main
m’angoisse pas ! – … ; c’est l’angloisse ! – … ; c’est dégueu – … ;        pour serrer celle que vous tend l’autre personne.
c’est nul – … ; ça me parle ! – … ; t’enquiète ! – … ; ah, t’as tout              En France, on se serre très fréquement la main, à chaque fois
faux, là – … ; tu sais quoi ? – …                                          que l’on se rencontre et se quitte, sauf si, bien entendu, on se retrouve
                                                                           plusieurs fois dans la journée dans le même lieu. Ne pas serrer la main
     Упражнение 7                                                          serait interprété comme un signe de froideur, ce pourrait même être
     Переведите следующий монолог из трех реплик, обра-                    pris pour de l’impolitesse. Il est fréquent en France que deux amies
щенный учащимся к своему однокласснику, отвлекающему его                   s’embrassent ; chez les hommes c’est beaucoup plus rare. Deux amis
от выполнения задания посторонней болтовней.                               qui ont plaisir à se revoir après une longue absence se donneront
                                                                           l’accolade.
        a) – Tu te tais, s’il te plaît.
                                                                                                           (Gérard Vigner. Savoir-vivre en France.
        b) – Tu te tais.
                                                                                                                                    Hachette, 1989)
        c) – Mais tais-toi!
                                                                                  3. Une question comme «ça va?» ne peut appeler comme ré-
        Упражнение 8
                                                                           ponse qu’un «ça va bien, merci.» C’est une simple formule de prise de
        Переведите фразы и определите их прагматический эф-
                                                                           contact. Votre interlocuteur ne s’intéresse pas en fait à votre santé. Il
фект.
                                                                           faut vraiment que les choses aillent mal et que la personne qui
      T’inquiète, j’assure. → … T’occupe. → … Tu déménages ou              s’adresse à vous fasse vraiment partie de vos connaissances pour que
quoi ? → … C’est un fatigué du crâne. → … Ma tête est tombée en            vous lui disiez: «Non, tu sais, ça ne va pas du tout.» Dans tout autre
panne. → … Ecrasé, moi, complètement, j’étais. → …                         cas, «ça va, ça va même très bien.»
                                                                                                          (Gérard Vigner. Savoir-vivre en France.
     Упражнение 9                                                                                                                  Hachette, 1989)
     Переведите отрывки, обратите внимание на сценарии
поведения современных французов.                                                  4. L’enfant doit apprendre l’emploi de la conjugaison à la forme
                                                                           interrogative et, pour plus de délicatesse, une utilisation judicieuse du
       1. Un homme que l’on connaît par son nom, sera simplement
                                                                           conditionnel.
«Monsieur»; si l’on ajoute à ce terme le patronyme de la personne,
                                                                                  «Je voudrais» vaut toujours beaucoup mieux que «Je veux».
cela implique que l’on se trouve socialement parlant au dessus d’elle.
                                                                           «Pourrais-je avoir ceci?» sonnera toujours plus favorablement que «Tu
Il y a cependant des nuances délicates: si un homme manifeste par sa
                                                                           me donnes ceci?»
façon d’être et de s’exprimer qu’il considère le fait de le nommer par
                                                                                  On évitera les formules trop directes comme impolies. Il faudra
son patronyme comme une marque de sympathie, donnez-lui cette sat-
                                                                           introduire dans la conversation des expressions, des formules destinées
isfaction de temps à autre, sans un faire une habitude et de préférence
                                                                           à en atténuer la vigueur… On constatera que plus la distance est
quand vous êtes seul avec lui; ainsi personne ne sera là pour vous ob-
                                                                           grande entre les personnes, plus les formules utilisées sont nombreuses
server et penser que vous ne savez pas les bonnes règles.
                                                                           et complexes.
                  (Michèle Curcio. Manuel du savoir-vivre aujourd’hui.
                                                                                                          (Gérard Vigner. Savoir-vivre en France.
                                                            Paris, 1981)
                                                                                                                                     Hachette, 1989)


                                          87                                                                  88