Теория и практика перевода. Беляева Л.Н. - 165 стр.

UptoLike

Составители: 

ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ С РЕЗУЛЬТАТАМИ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА
165
dealing with individual variation and the specific kinds of
learning observed in Braine (1976). While children probably
hear relatively similar distributions of construction types,
their experience with individual words probably varies more.
While Pinker selects LFG as his grammatical theory, he
points out that the general features of his acquisition model
are applicable to other grammatical theories as well.
In general terms, acquisition begins with semantic
categories and relations. Semantic bootstrapping can be
defined as follows (p. 40): “The categorization of words can
be inferred from their semantic properties, and their
grammatical relations can be inferred from the semantic
relations in the event witnessed.”
Выделите в этом тексте словосочетания, которые сле
дует ввести в пользовательский словарь.
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Текст машинного перевода, предназначенный для ре
дактирования:
Обращение LFG (по крайней мере к некоторым людям)
является психологическим правдоподобием. Овладение
будет состоять прежде всего из установления структуры
непосредственно составляющих предложений и лексиче
ских признаков слов. При том, что единственная структу