Теория и практика перевода. Беляева Л.Н. - 22 стр.

UptoLike

Составители: 

Беляева Л. Н. ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
22
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
им. А. И. Герцена
Филологический факультет
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА ДИСЦИПЛИНЫ
Наименование
Уровень// Статус Количество
дисциплины / курса
ступень дисциплины зачетных
образования в рабочем единиц /
(бакалавриат, учебном кредитов
магистратура) плане
(А, В, С)
Теория и практика перевода Бакалавриат В 2
Смежные дисциплины по учебному плану:
Решение лингвистических задач с помощью компьютера
Компьютерные обучающие системы
Лингвистические автоматы
Лексикология
Стилистика
ВВОДНЫЙ МОДУЛЬ
(проверка «остаточных» знаний по смежным дисциплинам)
Ожидаемый результат Задание Вид Количество
по проверке работы баллов
качества
знаний
Знает и понимает: Контрольная Ауди= 3 6
· инвариантный смысл анализируемого работа торная
текста на иностранном языке
· значение частотных
заимствованных слов
Умеет: Контрольная Ауди= 2 4
· переводить учебные тексты по работа торная
тематике предметной области
Итого: 5 10
Мин.
Макс.