Учебное пособие по аналитическому чтению на испанском языке. Бессарабова Г.А. - 19 стр.

UptoLike

Составители: 

19
Finalmente, todo el texto cobra unidad lingűística a través de la
propia semá ntica, de las iteraciones léxicas, de la presencia de los protagonistas
y de las referencias anafó ricas.
Texto 2.
Los caminos del dialectó logo son imprevisibles. Sin saberlo mucho es
un decir - se encuentra varado en estas playas es otro decir - porque su vida
se hace de impaciencias. El dialectó logo cree que le espera el ancho mundo
donde se habla su lengua y, en cuanto la didascalia le deja unos días libre,
enfardela su ropa en un saco, mete unos cuestionarios, mima al magnetó fano y
se va Dios sabe por qué andurriales. Ahora está en la Amé rica Central. Todas
las palabras eran concordes: que si peligros y riesgos, que si incomodidades y
elecciones, que si... Pero el dialectó logo es hombre de fe y piensa que poco
tiene que hacer Dios para que los riesgos le amendrenten. Aquí está en una
Semana Santa árida y caliente, esperando que los frutos sean generosos.
Porque el dialectó logo siente que sus días se achican implacables y que la
tarea no espera. Por eso ha venido sacrificando tantas cosas a las que quiere y
por eso en cada singladura, su fe se reaviva.
1.- ¿Quién es el emisor del mensaje en este texto? ¿Con qué formas
(gramaticales y léxicas) se manifiesta? ¿El emisor es ajeno al contenido
del mensaje o expresa también sus sentimientos? Justifica la respuesta.
2. Estudia la estructura gramatical del siguiente párrafo: Todas las
palabras eran concordes: que si peligros y riesgos, que si incomodidades
y elecciones, que si... ¿Qué sentido tienen los puntos suspensivos con que
se termina el período sintá ctico?
3. - En el texto dominan las formas verbales de presente, ¿tienen todas
ellas el significado de acción que se realiza en el momento en que se
habla?, ¿qué otros significados tiene el presente? Indica y pon ejemplos.
4. - En el texto se alude al ancho mundo donde se habla su lengua.
¿Dónde se habla español? ¿La lengua es homogénea en todas partes o
existen variedades? ¿Cuá les son las principales variedades geográ ficas
del español?
1. El emisor es el autor-narrador del texto. Habla de un personaje al que
llama el dialectó logo pero, a pesar de hacerlo en tercera persona,
como muestran las formas verbales es, se encuentra, está, etc.- y los
pronombres y determinantes le espera, su vida -, no cabe duda de
que el verdadero protagonista es el mismo. Se trata de un recurso
literario, de un proceso de objetivació n: cuando dice el dialectó logo
generalización por medio del artículo se refiere fundamentalmente a
una profesió n, que es la suya.
Por ello el autor no es en ningún momento ajeno a lo que cuenta.
Escribe sobre algo que conoce, de su propia experiencia, y esto puede
                                       19
      Finalmente, todo el texto cobra unidad lingűística a través de la
propia semántica, de las iteraciones léxicas, de la presencia de los protagonistas
y de las referencias anafóricas.

      Texto 2.

      Los caminos del dialectólogo son imprevisibles. Sin saberlo mucho – es
un decir - se encuentra varado en estas playas – es otro decir - porque su vida
se hace de impaciencias. El dialectólogo cree que le espera el ancho mundo
donde se habla su lengua y, en cuanto la didascalia le deja unos días libre,
enfardela su ropa en un saco, mete unos cuestionarios, mima al magnetófano y
se va Dios sabe por qué andurriales. Ahora está en la América Central. Todas
las palabras eran concordes: que si peligros y riesgos, que si incomodidades y
elecciones, que si... Pero el dialectólogo es hombre de fe y piensa que poco
tiene que hacer Dios para que los riesgos le amendrenten. Aquí está en una
Semana Santa árida y caliente, esperando que los frutos sean generosos.
Porque el dialectólogo siente que sus días se achican implacables y que la
tarea no espera. Por eso ha venido sacrificando tantas cosas a las que quiere y
por eso en cada singladura, su fe se reaviva.

      1.- ¿Quién es el emisor del mensaje en este texto? ¿Con qué formas
      (gramaticales y léxicas) se manifiesta? ¿El emisor es ajeno al contenido
      del mensaje o expresa también sus sentimientos? Justifica la respuesta.
      2. – Estudia la estructura gramatical del siguiente párrafo: Todas las
      palabras eran concordes: que si peligros y riesgos, que si incomodidades
      y elecciones, que si... ¿Qué sentido tienen los puntos suspensivos con que
      se termina el período sintáctico?
      3. - En el texto dominan las formas verbales de presente, ¿tienen todas
      ellas el significado de acción que se realiza en el momento en que se
      habla?, ¿qué otros significados tiene el presente? Indica y pon ejemplos.
      4. - En el texto se alude al ancho mundo donde se habla su lengua.
      ¿Dónde se habla español? ¿La lengua es homogénea en todas partes o
      existen variedades? ¿Cuáles son las principales variedades geográficas
      del español?

      1. – El emisor es el autor-narrador del texto. Habla de un personaje al que
         llama “el dialectólogo” pero, a pesar de hacerlo en tercera persona,
         como muestran las formas verbales – es, se encuentra, está, etc.- y los
         pronombres y determinantes – le espera, su vida -, no cabe duda de
         que el verdadero protagonista es el mismo. Se trata de un recurso
         literario, de un proceso de objetivación: cuando dice el dialectólogo –
         generalización por medio del artículo – se refiere fundamentalmente a
         una profesión, que es la suya.
         Por ello el autor no es en ningún momento ajeno a lo que cuenta.
         Escribe sobre algo que conoce, de su propia experiencia, y esto puede