Деловое письмо на английском языке. Учебное пособие для студентов экономических и гуманитарных специальностей. Бидагаева Ц.Д. - 26 стр.

UptoLike

Составители: 

25.consignee n - получатель
26. price per unit - цена за единицу товара (штуку)
27. shall be binding upon - являются обязательными
the parties для сторон
28. amendment n - поправка
29. alteration n - изменение
30. quay porterage - переноска на пристани;
плата за переноску на пристани
31. port and dock dues - портовые и доковые сборы
32. cranage n - пользование краном; плата за
пользование краном
33. stevedoring n - стивидорные работы (работы по
погрузке и выгрузке)
34. provided that conj - в том случае, если …(союз)
35. release note for shipment - разрешение на отгрузку
36. the Buyers’ Shipping Agents - экспедитор (покупателя),
(= Forwarding Agents) экспедирующая организация
37. on the part of - со стороны
38. part thereof = part of them - часть из них
39. agreed and liquidated - согласованные и заранее
damages оцененные убытки
40. liability n - ответственность
41. to deduct v - вычитать
42. to stipulate v - оговаривать
43. to notify v (= to advise) - извещать (письменно)
44. are to accord …assistance - должны оказать помощь
45. the said tests - (выше) упомянутые испытания
46. to prejudice v - зд. наносить ущерб (чьим-либо
правам
47. drawing n - чертеж
48. foundation drawing - чертеж фундамента
49. general arrangement - чертеж общего расположения
drawing
50. erection, operation, - монтаж, эксплуатация,
maintenance and repair профилактика и ремонт
of the machines оборудования
51. to refund v - возместить (стоимость)
52. greasing n - смазка
53. to be liable to rust - быть подверженным
ржавению
54. sling n - мор. строп
Practice
Exercise 1. Read the following letters and answer the questions
given below.
Reynolds, Sinclair and Co., Ltd.
Telex: 05327 slas
Fax: 395-6787
Your Ref:
Our Ref: St/lt
05 September, 2003
Wilhelm Peterson &Co.
62 Grafenberger Straβe
2 Hamburg-Eppendorf
Germany
Dear Sirs,
We have received your address from Mr Friedrich Schulze, our
representative in Düsseldorf. He informs us that you
manufacture various types of adding machines. We are very
interested in including your machines in our sales programme.
If you are interested in doing business with us we would like
you to make us an offer with full details.
We hope to hear from you soon.
Yours faithfully
S Thatcher
Samuel Thatcher
Sales Manager
25.consignee n                  - получатель                        52. greasing n               - смазка
26. price per unit              - цена за единицу товара (штуку)    53. to be liable to rust     - быть подверженным
27. shall be binding upon       - являются обязательными                                            ржавению
    the parties                    для сторон                       54. sling n                   - мор. строп
28. amendment n                  - поправка
29. alteration n                 - изменение                                                    Practice
30. quay porterage               - переноска на пристани;
                                   плата за переноску на пристани   Exercise 1. Read the following letters and answer the questions
31. port and dock dues           - портовые и доковые сборы         given below.
32. cranage n                    - пользование краном; плата за
                                   пользование краном                       Reynolds, Sinclair and Co., Ltd.
33. stevedoring n                - стивидорные работы (работы по
                                                                                                               Telex: 05327 slas
                                    погрузке и выгрузке)
                                                                                                               Fax: 395-6787
34. provided that conj           - в том случае, если …(союз)
35. release note for shipment    - разрешение на отгрузку
                                                                                                               Your Ref:
36. the Buyers’ Shipping Agents   - экспедитор (покупателя),                                                   Our Ref: St/lt
  (= Forwarding Agents)             экспедирующая организация                                                  05 September, 2003
37. on the part of                - со стороны                      Wilhelm Peterson &Co.
38. part thereof = part of them   - часть из них                    62 Grafenberger Straβe
39. agreed and liquidated         - согласованные и заранее         2 Hamburg-Eppendorf
  damages                           оцененные убытки
                                                                    Germany
40. liability n                   - ответственность
41. to deduct v                   - вычитать
42. to stipulate v                - оговаривать                     Dear Sirs,
43. to notify v (= to advise)     - извещать (письменно)            We have received your address from Mr Friedrich Schulze, our
44. are to accord …assistance     - должны оказать помощь           representative in Düsseldorf. He informs us that you
45. the said tests                - (выше) упомянутые испытания     manufacture various types of adding machines. We are very
46. to prejudice v                - зд. наносить ущерб (чьим-либо   interested in including your machines in our sales programme.
                                    правам                          If you are interested in doing business with us we would like
47. drawing n                     - чертеж
                                                                    you to make us an offer with full details.
48. foundation drawing            - чертеж фундамента
49. general arrangement           - чертеж общего расположения      We hope to hear from you soon.
    drawing                                                         Yours faithfully
50. erection, operation,          - монтаж, эксплуатация,           S Thatcher
    maintenance and repair          профилактика и ремонт           Samuel Thatcher
    of the machines                 оборудования                    Sales Manager
51. to refund v                   - возместить (стоимость)