Основы теории изучаемого языка. Теоретическая грамматика английского языка. Лексикология. Бочкарева Т.С - 79 стр.

UptoLike

Составители: 

79
Скандинавское влияние сказалось также и на топонимике (географических
названиях) Англии. Скандинавскими по происхождению являются слова,
оканчивающиеся на -by (из скандинавского byr селение)Derby, Whitby,
Rugby; на -thorp, -torp (из скандинавского torp деревня )Althorp, Linthorpe; на
-toft (участок земли)Eastoft, Brmtoft, Nortoft. Подобные названия встречаются
на севере Англии, главным образом в графствах Линкольншир и Йоркшир.
17.4 Французские заимствования
Французские заимствования занимают видное место в словарном составе
английского языка, которые стали появляться с XI века, и с тех пор их
заимствование не прекращалось. Среди французских заимствований много
слов, относящихся к области административного управления и
государственного устройства, в том числе и самые распространенные: state
государство, govern управлять, government правительство, country страна,
parliament парламент, power держава, people народ, nation нация, council
совет.
Основы современной военной лексики были заложены в среднеанглийский
период. Подавляющее большинство военных терминов было заимствовано из
французского языка. Например, слова army армия, enemy враг, battle битва,
war война, peace мир, assault штурм, siege осада и др.
Cлова французского происхождения господствуют в лексике, связанной с
судопроизводством и правовыми отношениями. Таковы слова: court суд, justice
правосудие, judge судья, crime преступление, accuse обвинять.
Лексика, связанная с модой, кулинарией, предметами роскоши,
развлечениями, спортом, почти целиком представлена словами, взятыми из
французского языка: dress одежда, gown платье, dinner обед, supper ужин,
pastry печенье, roast жарить, pleasure удовольствие, luxury роскошь.
Из французского языка проникли словообразовательные суффиксы -ment,
-age, -able, -ess, которые проявили определенную продуктивность в английском
языке, дав ряд новых слов с основами исконно английскими (goddess, leakage,
drinkable, amazement).
17.5 Немецкие заимствования
Заимствование из немецкого языка началось в XVI в. и продолжалось в
дальнейшем почти непрерывно. Подавляющее большинство слов немецкого
происхождения связано с теми областями знания, которые в свое время
достигли высокого развития в Германии, например, горное дело: zinc цинк,
cobalt кобальт, wolfram вольфрам.
В связи с высоким развитием философии в Германии в XVIII-XIX вв.,
создаются философские термины, которые проникают в другие языки, в том
числе и английский, например, objective объективный, intuition интуиция,
determinism детерминизм.
      Скандинавское влияние сказалось также и на топонимике (географических
названиях) Англии. Скандинавскими по происхождению являются слова,
оканчивающиеся на -by (из скандинавского byr селение) – Derby, Whitby,
Rugby; на -thorp, -torp (из скандинавского torp деревня ) – Althorp, Linthorpe; на
-toft (участок земли) – Eastoft, Brmtoft, Nortoft. Подобные названия встречаются
на севере Англии, главным образом в графствах Линкольншир и Йоркшир.

      17.4 Французские заимствования
     Французские заимствования занимают видное место в словарном составе
английского языка, которые стали появляться с XI века, и с тех пор их
заимствование не прекращалось. Среди французских заимствований много
слов, относящихся к            области   административного      управления и
государственного устройства, в том числе и самые распространенные: state
государство, govern управлять, government правительство, country страна,
parliament парламент, power держава, people народ, nation нация, council
совет.
     Основы современной военной лексики были заложены в среднеанглийский
период. Подавляющее большинство военных терминов было заимствовано из
французского языка. Например, слова army армия, enemy враг, battle битва,
war война, peace мир, assault штурм, siege осада и др.
     Cлова французского происхождения господствуют в лексике, связанной с
судопроизводством и правовыми отношениями. Таковы слова: court суд, justice
правосудие, judge судья, crime преступление, accuse обвинять.
     Лексика, связанная с модой, кулинарией, предметами роскоши,
развлечениями, спортом, почти целиком представлена словами, взятыми из
французского языка: dress одежда, gown платье, dinner обед, supper ужин,
pastry печенье, roast жарить, pleasure удовольствие, luxury роскошь.
     Из французского языка проникли словообразовательные суффиксы -ment,
-age, -able, -ess, которые проявили определенную продуктивность в английском
языке, дав ряд новых слов с основами исконно английскими (goddess, leakage,
drinkable, amazement).

      17.5 Немецкие заимствования

     Заимствование из немецкого языка началось в XVI в. и продолжалось в
дальнейшем почти непрерывно. Подавляющее большинство слов немецкого
происхождения связано с теми областями знания, которые в свое время
достигли высокого развития в Германии, например, горное дело: zinc цинк,
cobalt кобальт, wolfram вольфрам.
     В связи с высоким развитием философии в Германии в XVIII-XIX вв.,
создаются философские термины, которые проникают в другие языки, в том
числе и английский, например, objective объективный, intuition интуиция,
determinism детерминизм.


                                                                                79