Введение в языкознание. Бондаренко М.А. - 196 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

196
тический род имени существительного, вид глагола и т. д. и приводя в нуж-
ных случаях кроме «представительной», или «словарной», и некоторые дру-
гие грамматические формы данного слова. В той или иной мере указывается
и произношение слова (например, в русских толковых словаряхударение),
иногда сообщаются и разные другие, добавочные сведения. Обычно толко
-
вые словари являются словарями современного литературного языка. Неко-
торые из них носят строго нормативный характер, т. е. отбирают только фак-
ты, полностью соответствующие литературной норме, рекомендуют эти фак-
ты как единственно «правильные» и отсекают все, что хотя бы немного от-
клоняется в сторону просторечья. Типичным примером может служить ака-
демический
словарь французского языка (Dictionnaire de I'Academie
Française).
Главная задача толкового словаряистолковать значение слов и их
применение в речи, отграничить правильное от неправильного, показать
связь слов со стилями языка, дать читателю сведения об особенностях па-
дежных, родовых, залоговых, видовых и иных грамматических форм слова;
попутно указывается, как слова пишутся и произносятся. Толковые словари,
как
правило (но не всегда), оказываются и нормативными, т.е. объясняющи-
ми слова в соответствии с требованиями литературно-языковых норм (норма
применительно к языкуэто выработанное при участии литературы и при-
нятое обществом в качестве обязательного правило, регулирующее примене-
ние слова в речи, его написание, произношение и ударение). Так, все пере-
численные
толковые словари русского языканормативные, за исключением
«Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля.
Толковым словарям противостоят переводные, чаще всего двуязычные
(скажем, русско-английский и англо-русский), а иногда многоязычные. В пе-
реводных словарях вместо толкования значений на том же языке даются пе-
реводы этих значений на другой
язык, например, накалиться - become heated,
назойливый – importunate, troublesom.