ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
Comme les liquides sont peu Поскольку жидкости плохо
compressibles, la pression d'in- поддаются сжатию, давление
jection est souvent très élevée. впрыскивания часто бывает
очень высокое.
Le combustible s'enflamme au Топливо воспламеняется по мере
fur et à mesure de son arrivée parce своего поступления, так как
que la compression provoque une сжатие создает высокую
température élevée. температуру.
7.2 Exercices d’introduction
7.2.1 Выучите наизусть слова, данные ниже:
a) un allumage par compression воспламе- la combustion détonante взрывное
нение от сжатия горение
la chambre de combustion камера сгорания progressivement постепенно
le rendement коэффициент полезного cette différentiation à tendu à s'es-
действия tomper de plus en plus эта
le taux de compression степень сжатия разница все более
b)au fur et à mesure que le diesel a évolué стиралась
по мере того, как шло развитие donnant lieu à une libération
дизельного двигателя d'énergie thermique
c'est ce qui à fait qualifier autrefois именно вызывающие высвобождение
это послужило когда-то основанием для тепловой энергии
того, чтобы назвать régler à volonté регулировать по
желанию
7.2.2 Запомните значения глаголов:
différer de - отличаться от, obtenir - получать, pousser jusqu'à - доводить
до, consommer - потреблять, supposer - предполагать, s'estemper - стираться (о
различиях), abaisser - снижать.
7.2.3 Поставьте существительные в единственное число:
des travaux, des canaux, des telex, des triplaces, des niveaux, des métaux, des
faux, des cours, des appareils, des abris, des journaux, des alpex, des centraux, des
tuyaux, des taux, des tamis, des bleus, des tapis, des minéraux.
44
Comme les liquides sont peu Поскольку жидкости плохо compressibles, la pression d'in- поддаются сжатию, давление jection est souvent très élevée. впрыскивания часто бывает очень высокое. Le combustible s'enflamme au Топливо воспламеняется по мере fur et à mesure de son arrivée parce своего поступления, так как que la compression provoque une сжатие создает высокую température élevée. температуру. 7.2 Exercices d’introduction 7.2.1 Выучите наизусть слова, данные ниже: a) un allumage par compression воспламе- la combustion détonante взрывное нение от сжатия горение la chambre de combustion камера сгорания progressivement постепенно le rendement коэффициент полезного cette différentiation à tendu à s'es- действия tomper de plus en plus эта le taux de compression степень сжатия разница все более b)au fur et à mesure que le diesel a évolué стиралась по мере того, как шло развитие donnant lieu à une libération дизельного двигателя d'énergie thermique c'est ce qui à fait qualifier autrefois именно вызывающие высвобождение это послужило когда-то основанием для тепловой энергии того, чтобы назвать régler à volonté регулировать по желанию 7.2.2 Запомните значения глаголов: différer de - отличаться от, obtenir - получать, pousser jusqu'à - доводить до, consommer - потреблять, supposer - предполагать, s'estemper - стираться (о различиях), abaisser - снижать. 7.2.3 Поставьте существительные в единственное число: des travaux, des canaux, des telex, des triplaces, des niveaux, des métaux, des faux, des cours, des appareils, des abris, des journaux, des alpex, des centraux, des tuyaux, des taux, des tamis, des bleus, des tapis, des minéraux. 44
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- …
- следующая ›
- последняя »