Методические указания и контрольная работа по вводному фонетическому курсу китайского языка. Бухаева Р.В. - 8 стр.

UptoLike

Составители: 

8
«Структура китайского слога (сегментное членение) и
«Система китайских финалей.
2
Финали и инициали. Краткое обобщение.
Финали
Простые финали
a, o, e, i, u, y, u[y]
Сложные финали
ai ei ao ou
ia ie iao iou (-iu)
ua uo uai uei (-ui)
ue
Носовые финали
an en ang eng ong
ian in iang ing iong
uan [uan] uen uang ueng
uan [yan] un [yn]
Инициали
губной звук b, p, m, f
апикальный звук d, t, n, l
переднеязычный звук z, c, s
небный звук zh, ch, sh, r
среднеязычный звук j, q, x
заднеязычный звук g, k, h
Тема 3
Графика и транскрипция
Краткое содержание темы: Реформа
письменности в Китае. Китайский фонетический
алфавит «pinyin zimu» (досл.: транскрипционные
буквы).
Методические рекомендации
Желательно для наглядности при прохождении
данной темы подготовить таблицы
3
. Проблема
отличия звука от буквы всегда представляет для
учащихся определенную трудность. Необходимо
обратить их внимание на то, что букваспособ
отогбражения звука на письме. В русском языке,
например, очень часто приходится обозначать либо
одной буквой два звука (гласные я, е, ю, е), либо
двумя буквами один звук (согласные сь, ть, бь). Это
целиком относится и к китайскому языку, где часто
один звук обозначается несколькими буквами (ch, sh,
yi, ng).
Краткое обобщение правил фонетической
транскрипции
i– y (yi)
i – yi ian - yan
ia – ya in - yin
ie – ye iang - yang
iao – yao ing - ying
3
Спешнев Н.А. Введение в китайский язык. Фонетика и
разговорный язык.-с.233 (См. табл. «Сравнительная таблица
различных систем транскрипций слогов кит.языка)
«Структура китайского слога (сегментное членение) и
«Система китайских финалей.2                                                Тема 3
                                                                    Графика и транскрипция
    Финали и инициали. Краткое обобщение.                     Краткое   содержание    темы:    Реформа
                     Финали                             письменности в Китае. Китайский фонетический
               Простые финали                           алфавит «pinyin zimu» (досл.: транскрипционные
               a, o, e, i, u, y, u[y]                   буквы).

                  Сложные финали                                     Методические рекомендации
     ai           ei       ao             ou                     Желательно для наглядности при прохождении
     ia            ie       iao           iou (-iu)     данной темы подготовить         таблицы3. Проблема
     ua            uo       uai           uei (-ui)     отличия звука от буквы всегда представляет для
     ue                                                 учащихся определенную трудность. Необходимо
                    Носовые финали                      обратить их внимание на то, что буква – способ
    an          en        ang        eng         ong    отогбражения звука на письме. В русском языке,
    ian          in       iang       ing         iong   например, очень часто приходится обозначать либо
    uan [uan]    uen       uang      ueng               одной буквой два звука (гласные я, е, ю, е), либо
    uan [yan]    un [yn]                                двумя буквами один звук (согласные сь, ть, бь). Это
                                                        целиком относится и к китайскому языку, где часто
                     Инициали                           один звук обозначается несколькими буквами (ch, sh,
губной звук                     b, p, m, f              yi, ng).
апикальный звук                 d, t, n, l
переднеязычный звук              z, c, s                       Краткое обобщение правил фонетической
небный звук                      zh, ch, sh, r                              транскрипции
среднеязычный звук               j, q, x                                       i– y (yi)
заднеязычный звук                 g, k, h                         i – yi                 ian - yan
                                                                  ia – ya                in - yin
                                                                  ie – ye                iang - yang
                                                                  iao – yao              ing - ying

                                                        3
                                                          Спешнев Н.А. Введение в китайский язык. Фонетика и
                                                        разговорный язык.-с.233 (См. табл. «Сравнительная таблица
                                                        различных систем транскрипций слогов кит.языка)

                                                                                                               8