ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
11
Он должен был быть человеколюбивым, искренним, честным, преданным
государственным делам, т.е. правителю. И он должен был обязательно обладать вэнь.
Термин вэнь означал духовную культуру. В «Луньюйе» вэнь – это то, что человек
приобретает в процессе обучения, и каждый человек должен стремиться овладеть
духовной культурой предков. Конфуций в то же время предупреждал об опасности
излишнего увлечения вэнь: «Когда в человеке одерживает верх чжи (свойства самой
натуры, естественные инстинкты), получается дикарство, когда же одерживает верх вэнь
(образованность), получается одна ученость», т.е. человек становится книжником.
Человек, таким образом, должен уметь сочетать в себе природные свойства и
приобретенные знания: «Вот когда и естественные свойства человеческой натуры, и
приобретенная культурность в человеке сочетаются, получается цзюньцзы».
Благородный муж должен был быть прежде всего человеком образованным.
Образование в традиционном китайском обществе было только гуманитарным и
зиждилось на изучении и запоминании классических текстов канонических книг: Шицзин
(Книга песен), Ицзин (Книга перемен), Луньюй, Даодэцзин и других. Специальных знаний
китайцы не получали. Главной наукой считалось превращение обычного человека в
совершенного мужа, а главным процессом познания считалось самопознание:
«Совершенный муж, не выходя за порог, может вместить в свое сознание все «10 000
вещей» и, познавая себя, познать Небо». К необходимости познать Дао люди могут
относиться по-разному: «Человек высшей учености, узнав о Дао, стремится к его
осуществлению. Человек средней учености, узнав о Дао, то соблюдает его, то его
нарушает. Человек низшей учености подвергает его насмешке. Поэтому существует
поговорка…кто на высоте Дао, похож на заблуждающегося, человек высшей добродетели
похож на простого, великий просвещенный похож на презираемого, безграничная
добродетель похожа на ее недостаток, распространение добродетели похоже на ее
расхищение, истинная правда похожа на ее отсутствие.»
Конфуций говорил: «Знать – хорошо. Лучше – любить знание. Самое лучшее –
получать радость от узнавания». Цзюньцзы должен «безмолвно поглощать и накапливать
знания, без устали учиться и неустанно учить других, передавая им накопленное».
Заставляли задуматься и такие высказывания Конфуция: «Учение без размышлений
напрасно, но и размышления без учения опасны», «Увлекаться крайностями вредно».
Только сам человек может изменить себя, подвигаясь к совершенству и гармонии Мира.
Благо человека – величайшая ценность и цель обучения.
Человек должен самосовершенствоваться, чтобы избегать крайностей в поведении:
«Кто поднялся на цыпочки – не устоит. Кто широко расставил ноги – не может идти
. Кто
сам себя превозносит, не внушает доверия. Кто сам себя выставляет на свет, не светится.
Кто кичится умением, не достигает успеха. Того, кто сам себя возвышает, не признают.
Для пребывающего в Дао – все это пустые хлопоты. Такие у всех вызывают неприязнь.
Поэтому вставший на Путь не делает этого».
Наука самосовершенствования
передавалась от учителя к ученику, при этом
соблюдалось правило: «Совершенномудрый придерживается недеяния и обучает без
слов». В процессе обучения нельзя было подталкивать, принуждать ученика, мешать ему
самому все понять и правильно встать на Путь. Каждый следует своему Дао, живет своей
жизнью и должен естественно, самостоятельно придти к верному пониманию своего пути
самосовершенствования, безо всякого насилия.
Цзюньцзы – человек морали
В китайском традиционном обществе господствовал панморализм, т.е. моральные
нормы подменяли собой нормы права. Соблюдать ЛИ означало соблюдать три тысячи
правил поведения и триста видов церемоний. Ритуал соблюдали все подданные,
независимо от своей сословной принадлежности.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- …
- следующая ›
- последняя »
