Культура традиционных обществ Китая и Японии. Бычкова Т.А. - 30 стр.

UptoLike

Составители: 

29
В конце ХУ11 века появляется один из лучших сборников афоризмов в китайской
литературе – «Тени глубокого сна», написанный Чжан Чао. Вообще ХУ11 век = это
золотой век афористической словесности в Китае, когда появились десятки собраний
афоризмов. Афоризмыэто поток внутренней, глубинной жизни души. В отличие от
афоризмов европейских авторов, китайские афоризмы не являются средством
утверждения человеческой субъективности, противостояния «мыслящей личности» и
остальных. В них нет ничего навязчивого. «В китайских афоризмах, - пишет В.В.
Малявин, - творческая жизнь возвращается в лоно культурной традиции, а культура
примиряется с жизненным опытом». Вот некоторые из афоризмов Чжан Чао:
«Если у вас есть хотя бы один близкий друг, вам негоже роптать на судьбу. Вы не
одиноки сами, а благодаря вам в мире одним одиноким человеком меньше»;
«Юноша читает книги, словно смотрит на луну из глубокой ямы. Человек средних
лет читает книги, словно смотрит на луну во дворе. Старец читает книги, словно любуется
луной с высокой террасы. Глубина их
понимания зависит от высоты их положения»:
«Пей вино, но не буйствуй во хмелю. Люби женщин, но не истощай своих сил.
Трудись ради денег, но не позволяй им владеть твоим сердцем. Живи неистово, но не
теряй головы»;
«Лучше быть бедным и жить в праздности, чем быть богатым и всю жизнь
изнемогать в трудах. Лучше стыдиться своего богатства, чем гордиться своей бедностью»;
«Лучше иметь умную жену, чем красивую наложницу, и лучше иметь душевный
покой, чем горы золота»;
«Начитанность в книгах хотя и не приносит в жизни выгод, а все же лучше
невежества. Возвышенность духа заслуживает восхищения, но она не должна означать
незнания жизни как она есть»;
«Мужчина любит женщин, как путник, мучимый жаждой, тянется к воде. Оттого,
удовлетворив страсть, он теряет интерес к предмету своих вожделений. Женщина любит
мужчину, как путник, томимый жаждой, стремится к прохладе. Оттого, даже достигнув
желаемого, она не пресыщается любовью».
В эпоху Цин появляется первый крупный сатирический роман – «Неофициальная
история конфуцианцев» (1800 г.) Написанный литератором У Цзинцзы, роман
представлял собой острую сатиру на нравы служилой элиты империи и был написан
языком, близким к разговорному.
Литературная традиция Китая богата и разнообразна, она вдохновляет и будет
вдохновлять не одно поколение творцов.
Древнейшим памятником китайской классической поэзии является «Книга песен»
(Ши цзин) Окончательная редакция приписывается Конфуцию и содержит около трехсот
ритуальных гимнов, панегириков династии, песен. Большей известностью пользуются
народные песни. В них есть любовное томление, печаль разлуки, праздничное веселье,
тоска воина по родному очагу и почти нет упоминаний о болезнях, старости, смерти, о
божествах и духах. Этими стихами и через сотни лет вдохновлялись поэты, видя в них
совершенный образец, сохранивший яркость красок, меткость наблюдений,
эмоциональную непосредственность. Вот, например, стихотворение «Не думай о
печалях»:
«Большую телегу вперед не пускай
Сам будешь в пыли и песке.
Не думай о многих печалях своих
Лишь сам изведешься в тоске.
Большую телегу вперед не пускай
В пыли затуманится свет.
Не думай о многих печалях своих
В смятении выхода нет.