Культура традиционных обществ Китая и Японии. Бычкова Т.А. - 40 стр.

UptoLike

Составители: 

39
Дзэнчичироо Танизаки в эссе «Похвала тени» поясняет: «Я не хочу сказать, что мы
не любим вообще ничего блестящего, но мы действительно отдаем предпочтение тому,
что имеет глубинную тень, а не поверхностную ясность. Это тоже блеск, но с налетом
мути, которая неизбежно вызывает в представлении лоск времени, - безразлично, будет ли
это натуральный камень, или же из искусственного материала сделанный сосуд. Впрочем,
выражение «лоск времени» звучит несколько сильноправильнее было бы сказать
«засаленность руками» ... мы действительно любим вещи, носящие на себе следы
человеческой плоти, масляной копоти, выветривания и дождевых отеков.». Танизаки
называет этот цвет «цветом давности». Он пишет, что прелесть темнойкричневой
или
чернойтрадиционной лакированной посуды «немыслима без одного привходящего
условия: темноты». Поскольку традиционный дом в Японии покрывался огромной
крышей, чтобы защитить жилище от палящих лучей солнца и от сильных потоков дождя, -
внутри дома царил полумрак. «Мы предпочитаем неяркий свет, цвет сумерек всяким
украшениямна него никогда не устанешь любоваться». Тень вносила настроение
таинственности, будила фантазию. «Мы, люди Востока, - пишет он далее, - создавая
«тень», творим красоту в местах самых прозаических».(Похвала тени. Рассказы японских
писателей в переводах М.П. Григорьева. СПб., 1996. С. 45 - 46).
Японская проза и поэзия
Японская традиционная литература достигла высот, которые по сию пору
считаются почти недосягаемыми шедеврами с
точки зрения современных авторов, как
японских, так и зарубежных. Она оказывала и продолжает оказывать глубокое
плодотворное влияние на ныне пишущих авторов.
Со времен древности слово в Японии имело магический, сакральный смысл.
Синтоистская магия слов изначально проявляла себя в стихотворных молитвах, целью
которых было умилостивить стихом богов, упорядочить отношения с космосом, достичь
гармонии. Затем стали сочиняться «длинные» и «короткие» песни, которые пели в
определенных ситуациях, требовавших магии, заклинания. Такая песня была уместна при
сватовстве, разведении огня, перед путешествием при обрядовом поднесении чаши с
вином, в долгом пути, на похоронах, перед входом в жилище. И только со временем стихи
стали сочинять из эстетических
потребностей, для души.
Историю традиционной литературы подразделяют на три периода. Придворный,
аристократический период Хэйан продолжался с восьмого по двенадцатый века.
Самурайский период длился с тринадцатого по пятнадцатый века. Городская литература
периода Эдо охватывает VXI - XIX века.
Хэйанский период считается золотым веком японской литературы. До ХI века
японские стихи записывались китайским письмом канси, в
ХI веке появилась японская
национальная азбука кана. Первая антология японской национальной поэзии Манъесю,
датируемая VIII веком, пронизана наивным оптимизмом, восторгом перед миром,
простодушием. В стихах нет желания осмыслить этот мир, есть желание им восхищаться.
Здесь выражены простые и сильные чувства. Манъесю запрограммировала тип
художественного мышления, дала начало всем видам японской поэзии, она узаконила
метрическую систему стихосложениячередование пяти- и семисложных стихов. В
стихотворениях отсутствовала рифма, был ритм. Ведущей формой становится «танка» в
31 слог, что означает «короткая песня». В Манъесю фиксируется уже сложившийся
психический склад японцев, их контекстуальное мышление, их эстетические идеалы. В
этой первой антологии стихов было сказано, что Японияэто «душа слова».
Поэзия возникла в Японии как коллективное со-творчество, как культура со-
участия. В древности все жизненно важные события сопровождались стихотворными
обрядовыми молитвами-приговоркамисвадьба, похороны, далекое путешествие,
разведение огня и приготовление пищи. При дворе одним из способов