ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
39
Дзэнчичироо Танизаки в эссе «Похвала тени» поясняет: «Я не хочу сказать, что мы
не любим вообще ничего блестящего, но мы действительно отдаем предпочтение тому,
что имеет глубинную тень, а не поверхностную ясность. Это тоже блеск, но с налетом
мути, которая неизбежно вызывает в представлении лоск времени, - безразлично, будет ли
это натуральный камень, или же из искусственного материала сделанный сосуд. Впрочем,
выражение «лоск времени» звучит несколько сильно – правильнее было бы сказать
«засаленность руками» ... мы действительно любим вещи, носящие на себе следы
человеческой плоти, масляной копоти, выветривания и дождевых отеков.». Танизаки
называет этот цвет «цветом давности». Он пишет, что прелесть темной – кричневой
или
черной – традиционной лакированной посуды «немыслима без одного привходящего
условия: темноты». Поскольку традиционный дом в Японии покрывался огромной
крышей, чтобы защитить жилище от палящих лучей солнца и от сильных потоков дождя, -
внутри дома царил полумрак. «Мы предпочитаем неяркий свет, цвет сумерек всяким
украшениям – на него никогда не устанешь любоваться». Тень вносила настроение
таинственности, будила фантазию. «Мы, люди Востока, - пишет он далее, - создавая
«тень», творим красоту в местах самых прозаических».(Похвала тени. Рассказы японских
писателей в переводах М.П. Григорьева. СПб., 1996. С. 45 - 46).
Японская проза и поэзия
Японская традиционная литература достигла высот, которые по сию пору
считаются почти недосягаемыми шедеврами с
точки зрения современных авторов, как
японских, так и зарубежных. Она оказывала и продолжает оказывать глубокое
плодотворное влияние на ныне пишущих авторов.
Со времен древности слово в Японии имело магический, сакральный смысл.
Синтоистская магия слов изначально проявляла себя в стихотворных молитвах, целью
которых было умилостивить стихом богов, упорядочить отношения с космосом, достичь
гармонии. Затем стали сочиняться «длинные» и «короткие» песни, которые пели в
определенных ситуациях, требовавших магии, заклинания. Такая песня была уместна при
сватовстве, разведении огня, перед путешествием при обрядовом поднесении чаши с
вином, в долгом пути, на похоронах, перед входом в жилище. И только со временем стихи
стали сочинять из эстетических
потребностей, для души.
Историю традиционной литературы подразделяют на три периода. Придворный,
аристократический период Хэйан продолжался с восьмого по двенадцатый века.
Самурайский период длился с тринадцатого по пятнадцатый века. Городская литература
периода Эдо охватывает VXI - XIX века.
Хэйанский период считается золотым веком японской литературы. До ХI века
японские стихи записывались китайским письмом канси, в
ХI веке появилась японская
национальная азбука кана. Первая антология японской национальной поэзии Манъесю,
датируемая VIII веком, пронизана наивным оптимизмом, восторгом перед миром,
простодушием. В стихах нет желания осмыслить этот мир, есть желание им восхищаться.
Здесь выражены простые и сильные чувства. Манъесю запрограммировала тип
художественного мышления, дала начало всем видам японской поэзии, она узаконила
метрическую систему стихосложения – чередование пяти- и семисложных стихов. В
стихотворениях отсутствовала рифма, был ритм. Ведущей формой становится «танка» в
31 слог, что означает «короткая песня». В Манъесю фиксируется уже сложившийся
психический склад японцев, их контекстуальное мышление, их эстетические идеалы. В
этой первой антологии стихов было сказано, что Япония – это «душа слова».
Поэзия возникла в Японии как коллективное со-творчество, как культура со-
участия. В древности все жизненно важные события сопровождались стихотворными
обрядовыми молитвами-приговорками – свадьба, похороны, далекое путешествие,
разведение огня и приготовление пищи. При дворе одним из способов
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- …
- следующая ›
- последняя »
