Явление лакунарности на уроках русского языка в школе. Быкова Г.В. - 31 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

29
тилась терминология, унифицировалось правописание
(Винокур 1991, 158-170).
В начале ХХ века Россия вступила в эпоху войн и
революций. Произошла реформа орфографии. Были сдела-
ны шаги к всеобщей грамотности. Жизнь внесла изменения
в русский язык. Особенно значительными они были в лек-
сике. После 1914 года лётчик вытесняет авиатора, а кине-
матограф переименовывается по типу немецкого слова в
кино. События 1917 года вызвали лавину новых слов. Одна
из самых ярких примет временисокращения, аббревиа-
туры: командарм, главковерх (верховный главнокоман-
дующий), земгор (союз земств и городов), врио (временно
исполняющий обязанности), НЭП, зам, спец, губчека,
продналог, компартия, НКВД, Донбасс. Был даже нарком-
поморденародный комиссар по морским делам.
Стирались грани между социальными группами,
смешивалась речь образованных людей и просторечие,
язык города и диалекты. Прежняя литературная норма не
вызывала уважения, поскольку была частью «старого ми-
ра».
Изменения в русском языке представлялись совре-
менниками настолько серьезными, что раздавались доста-
точно резкие голоса, предупреждавшие об опасности язы-
ковой разрухи. Но в 30-х годах ХХ столетия начался новый
период стабилизации языковой нормы. Однако в русском
литературном языке уже произошли существенные изме-
нения.
Эпоха перемен в России в конце 80-хначале 90-х
гг. ХХ века и вызванные ею изменения в жизни общества
не могли не отразиться на русском языке. Телевидение,
газеты и другие средства массовой информации оказывают
на нас большее влияние, чем прежде. В язык, например,
вошли слова и сочетания фазенда в значении «дача» (из
тилась терминология, унифицировалось правописание
(Винокур 1991, 158-170).
       В начале ХХ века Россия вступила в эпоху войн и
революций. Произошла реформа орфографии. Были сдела-
ны шаги к всеобщей грамотности. Жизнь внесла изменения
в русский язык. Особенно значительными они были в лек-
сике. После 1914 года лётчик вытесняет авиатора, а кине-
матограф переименовывается по типу немецкого слова в
кино. События 1917 года вызвали лавину новых слов. Одна
из самых ярких примет времени – сокращения, аббревиа-
туры: командарм, главковерх (верховный главнокоман-
дующий), земгор (союз земств и городов), врио (временно
исполняющий обязанности), НЭП, зам, спец, губчека,
продналог, компартия, НКВД, Донбасс. Был даже нарком-
поморде – народный комиссар по морским делам.
       Стирались грани между социальными группами,
смешивалась речь образованных людей и просторечие,
язык города и диалекты. Прежняя литературная норма не
вызывала уважения, поскольку была частью «старого ми-
ра».
       Изменения в русском языке представлялись совре-
менниками настолько серьезными, что раздавались доста-
точно резкие голоса, предупреждавшие об опасности язы-
ковой разрухи. Но в 30-х годах ХХ столетия начался новый
период стабилизации языковой нормы. Однако в русском
литературном языке уже произошли существенные изме-
нения.
       Эпоха перемен в России в конце 80-х – начале 90-х
гг. ХХ века и вызванные ею изменения в жизни общества
не могли не отразиться на русском языке. Телевидение,
газеты и другие средства массовой информации оказывают
на нас большее влияние, чем прежде. В язык, например,
вошли слова и сочетания фазенда в значении «дача» (из


                           29