Основы культуры речи. Методические указания к курсу. Черняков А.Н. - 10 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

10
ошибочной смысловой связи, заменой одного из элементов ошибочной смысло-
вой связи синонимом и т.п.).
Рассмотренные ошибки (смещение логического ударения и ошибочная смы-
словая связь слов) особенно наглядно отражают специфику вопросов речевой
культуры применительно к письменному типу речи. Во втором разделе данного
пособия эти типы ошибок будут проиллюстрированы соответствующими при
-
мерами и практическими заданиями.
ТЕМА 4
. Культура речи как система ее коммуникативных качеств.
Вопрос о коммуникативных качествах как основных характеристиках речи
(концепция Б.Н.Головина) отчасти затрагивался нами в рамках Темы 1, когда
шла речь о коммуникативном анализе культуры речи. Учитывая актуальность
поднятой Б.Н. Головиным проблемы, рассмотрим ее более подробно.
Коммуникативный подход к вопросам культуры
речи предполагает рассмот-
рение речи как своего рода посредника между сознаниями отправите-
ля/адресанта и получателя/адресата, между информацией как таковой и языком,
между языком и средствами его формирования (сознанием и мышлением), язы-
ком и действительностью и др. На первый план здесь выступает, естественно,
практический аспект речи (использование ее для передачи
информации), соот-
ветственно, наиболее актуальным для рассмотрения оказывается отношение ре-
чи к ее адресанту и адресату; однако, принимая во внимание динамическое
взаимодействие «речьязык», анализ этого отношения неизбежно осложняется
отношением речи к другим параллельным явлениям (мышлению, сознанию, дей-
ствительности, условиям коммуникации и др.). Система коммуникативных ка-
честв речи есть своеобразный
результат анализа всего комплекса отношений ре-
чи к неречевым структурам (язык, сознание, мышление, действительность и
т.д.).
В Теме 2 мы подробно остановились на анализе главного коммуникативного
качества речиее правильности, определив правильность как соответствие
языковой структуры речи действующим языковым нормам. Правильность речи
основное ее качество, выводимое из соотношения «языкречь»,
поскольку
рассмотренная выше категория нормы представляет собой не что иное, как ком-
плекс элементов языковой системы, детерминирующих и регламентирующих
построение и развертывание речевого континуума.
В наиболее тесном взаимодействии с категорией правильности находится та-
кая коммуникативная характеристика речи, как точность. Если правильность
преимущественно обращена к формальному аспекту речи (хотя и не исчерпыва
-
ется им), то точность как коммуникативное качество характеризует речь прежде
всего со стороны содержания. Степень точности речи находится в прямой зави-
симости от характера «соотношения семантики речи со смыслом текста»
(Б.Н.Головин), т.е. от степени адекватности речевого сообщения той внеречевой
информации, выражением которой он является. Можно различать два
типа точ-
ности: предметную и понятийную. Предметная точность опирается на связь
«речьдействительность» и состоит в соответствии содержания речи тому
ошибочной смысловой связи, заменой одного из элементов ошибочной смысло-
вой связи синонимом и т.п.).
    Рассмотренные ошибки (смещение логического ударения и ошибочная смы-
словая связь слов) особенно наглядно отражают специфику вопросов речевой
культуры применительно к письменному типу речи. Во втором разделе данного
пособия эти типы ошибок будут проиллюстрированы соответствующими при-
мерами и практическими заданиями.

    ТЕМА 4. Культура речи как система ее коммуникативных качеств.
    Вопрос о коммуникативных качествах как основных характеристиках речи
(концепция Б.Н.Головина) отчасти затрагивался нами в рамках Темы 1, когда
шла речь о коммуникативном анализе культуры речи. Учитывая актуальность
поднятой Б.Н. Головиным проблемы, рассмотрим ее более подробно.
    Коммуникативный подход к вопросам культуры речи предполагает рассмот-
рение речи как своего рода посредника           между сознаниями отправите-
ля/адресанта и получателя/адресата, между информацией как таковой и языком,
между языком и средствами его формирования (сознанием и мышлением), язы-
ком и действительностью и др. На первый план здесь выступает, естественно,
практический аспект речи (использование ее для передачи информации), соот-
ветственно, наиболее актуальным для рассмотрения оказывается отношение ре-
чи к ее адресанту и адресату; однако, принимая во внимание динамическое
взаимодействие «речь — язык», анализ этого отношения неизбежно осложняется
отношением речи к другим параллельным явлениям (мышлению, сознанию, дей-
ствительности, условиям коммуникации и др.). Система коммуникативных ка-
честв речи есть своеобразный результат анализа всего комплекса отношений ре-
чи к неречевым структурам (язык, сознание, мышление, действительность и
т.д.).
    В Теме 2 мы подробно остановились на анализе главного коммуникативного
качества речи — ее правильности, определив правильность как соответствие
языковой структуры речи действующим языковым нормам. Правильность речи
— основное ее качество, выводимое из соотношения «язык — речь», поскольку
рассмотренная выше категория нормы представляет собой не что иное, как ком-
плекс элементов языковой системы, детерминирующих и регламентирующих
построение и развертывание речевого континуума.
    В наиболее тесном взаимодействии с категорией правильности находится та-
кая коммуникативная характеристика речи, как точность. Если правильность
преимущественно обращена к формальному аспекту речи (хотя и не исчерпыва-
ется им), то точность как коммуникативное качество характеризует речь прежде
всего со стороны содержания. Степень точности речи находится в прямой зави-
симости от характера «соотношения семантики речи со смыслом текста»
(Б.Н.Головин), т.е. от степени адекватности речевого сообщения той внеречевой
информации, выражением которой он является. Можно различать два типа точ-
ности: предметную и понятийную. Предметная точность опирается на связь
«речь — действительность» и состоит в соответствии содержания речи тому
                                       10