Практикум по сопоставительной типологии английского, русского и адыгейского языков. Читао И.А - 17 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

17
XXI. Сравните русские, английские и адыгейские предложения и
средства выражения определённости/неопределённости в них.
1. Кто меня спрашивал? – Некто Петров.
“Who asked me?” – “A certain Petrov”.
Хэт сэ къыскlэупчlагъэр? – Петров гор.
2. Пожалуйста, принеси мне воды.
Bring me some water, please.
Сыолъэlу, псы къысфахь.
3. Пожалуйста, принеси мне воду.
Fetch me the water, please.
Сыолъэlу, псы къысфахь.
4. Кто-то пришёл. Ты не слышишь звонка? Наверное, это
почтальон.
“There’s someone at the door. Don’t you hear the bell ?” – “Perhaps”
it is the postman.
Зыгорэ къэкlуагъ. Зэхэпхырэба одыджын макъэр? Енэгуягъо, ар
письмэзехьэр арын фае.
5. В молодости он был известным певцом.
He was a famous singer in his youth.
Ар иныбжьыкlэгъум зэлъашlэрэ орэдыагъ.
6. Серебро – драгоценный металл.
Silver is a precious metal.
Тыжьыныр – гъучl лъапlэмэ ащыщ.
7. Когда Петровы вернулись из поездки?
When did Petrovs arrive from this journey?
Сыдигъуа Петровхэр гъогум къызтекlыжьыгъэхэр?
8. Когда я шёл по улице, я увидел старика. Он стоял у маленькой
тележки.
When I walked a long the street, I noticed an old man. The man was
standing near a small cart.
Гъогум сырыкlозэ, лlыжъыр слъэгъугъэ. Ар ку цlыкlум
(хьылъэ-зещэм) кlэлъырытыгъ
9. Старика я увидел, когда я проходил по улице. Он стоял у
маленькой тележки.
     XXI. Сравните русские, английские и адыгейские предложения и
средства выражения определённости/неопределённости в них.

       1. Кто меня спрашивал? – Некто Петров.
          “Who asked me?” – “A certain Petrov”.
          Хэт сэ къыскlэупчlагъэр? – Петров гор.

       2. Пожалуйста, принеси мне воды.
          Bring me some water, please.
          Сыолъэlу, псы къысфахь.

       3. Пожалуйста, принеси мне воду.
          Fetch me the water, please.
          Сыолъэlу, псы къысфахь.

       4. Кто-то пришёл. Ты не слышишь звонка? – Наверное, это
          почтальон.
          “There’s someone at the door. Don’t you hear the bell ?” – “Perhaps”
          it is the postman.
          Зыгорэ къэкlуагъ. Зэхэпхырэба одыджын макъэр? Енэгуягъо, ар
          письмэзехьэр арын фае.

       5. В молодости он был известным певцом.
          He was a famous singer in his youth.
          Ар иныбжьыкlэгъум зэлъашlэрэ орэдыlуагъ.

       6. Серебро – драгоценный металл.
          Silver is a precious metal.
          Тыжьыныр – гъучl лъапlэмэ ащыщ.

       7. Когда Петровы вернулись из поездки?
          When did Petrovs arrive from this journey?
          Сыдигъуа Петровхэр гъогум къызтекlыжьыгъэхэр?

       8. Когда я шёл по улице, я увидел старика. Он стоял у маленькой
          тележки.
          When I walked a long the street, I noticed an old man. The man was
          standing near a small cart.
          Гъогум сырыкlозэ, лlыжъыр слъэгъугъэ. Ар ку цlыкlум
          (хьылъэ-зещэм) кlэлъырытыгъ

       9. Старика я увидел, когда я проходил по улице. Он стоял у
          маленькой тележки.

                                                                            ��