ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
27
пешеходами улицы; большие, раскрашенные яркими красками квадраты;
читающий книгу мальчик; насвистывающий модную мелодию юноша.
VIII. В нижеприведённых предложениях выделите словосочетания с
ядром, выраженным существительным. Переведите выделенные слова на
адыгейский язык. Определите факторы, обусловливающие порядок
следования зависимых компонентов в трёх сопоставляемых языках.
1. Mrs. Crawley made an expedition into England, leaving behind her little
son upon the Continent, under the care of her French maid (W. Thackery).
2. Campbell went away for a couple of month’s holiday some years ago.
3. A letter from Jоlyon’s solicitor to his own had disclosed the fact that
’’those two’’ were in Italy (J. Galsworthy).
1. Изредка в саду за домом упадёт с яблони вызревший плод, слышен
мокрый шлепок (М. Шолохов).
2. И полный страха неземного горю поэзии огнём (А. Блок).
3. Остановились около кирпичного белого дома в три окошка, с
крепкими ставнями (М. Горький).
IX. Переведите следующие предложения на английский и адыгейский
языки. Объясните расхождения в структуре предложений сопоставляемых
языков исходя из типологических характеристик каждого языка. Назовите
возможные ошибки, допускаемые студентами при их переводе.
1. Учительница сказала, чтобы ученик закрыл окно.
2. Он не велел ходить туда.
3. Мама сказала, чтобы мы купили молока.
4. Бабушка попросила принести её очки из кухни.
5. Он спросил, где я был накануне.
6. Подруга спросила, пойду ли я в кино.
X. Дайте разные варианты перевода нижеприведённых предложений
на английский и адыгейский языки. Сформулируйте правила,
предотвращающие возможные ошибки студентов.
Оба они хорошо знают туда дорогу. Они все ошибались. Вы оба идёте
на концерт? Я увижу их обоих сегодня вечером. Эта мелодия скорее
грустная, чем весёлая. Её платье скорее серое, чем коричневое.
XI. Проведите сопоставительный анализ форм выражения
повелительного наклонения в английских, русских и адыгейских
предложениях.
пешеходами улицы; большие, раскрашенные яркими красками квадраты; читающий книгу мальчик; насвистывающий модную мелодию юноша. VIII. В нижеприведённых предложениях выделите словосочетания с ядром, выраженным существительным. Переведите выделенные слова на адыгейский язык. Определите факторы, обусловливающие порядок следования зависимых компонентов в трёх сопоставляемых языках. 1. Mrs. Crawley made an expedition into England, leaving behind her little son upon the Continent, under the care of her French maid (W. Thackery). 2. Campbell went away for a couple of month’s holiday some years ago. 3. A letter from Jоlyon’s solicitor to his own had disclosed the fact that ’’those two’’ were in Italy (J. Galsworthy). 1. Изредка в саду за домом упадёт с яблони вызревший плод, слышен мокрый шлепок (М. Шолохов). 2. И полный страха неземного горю поэзии огнём (А. Блок). 3. Остановились около кирпичного белого дома в три окошка, с крепкими ставнями (М. Горький). IX. Переведите следующие предложения на английский и адыгейский языки. Объясните расхождения в структуре предложений сопоставляемых языков исходя из типологических характеристик каждого языка. Назовите возможные ошибки, допускаемые студентами при их переводе. 1. Учительница сказала, чтобы ученик закрыл окно. 2. Он не велел ходить туда. 3. Мама сказала, чтобы мы купили молока. 4. Бабушка попросила принести её очки из кухни. 5. Он спросил, где я был накануне. 6. Подруга спросила, пойду ли я в кино. X. Дайте разные варианты перевода нижеприведённых предложений на английский и адыгейский языки. Сформулируйте правила, предотвращающие возможные ошибки студентов. Оба они хорошо знают туда дорогу. Они все ошибались. Вы оба идёте на концерт? Я увижу их обоих сегодня вечером. Эта мелодия скорее грустная, чем весёлая. Её платье скорее серое, чем коричневое. XI. Проведите сопоставительный анализ форм выражения повелительного наклонения в английских, русских и адыгейских предложениях. ��
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- …
- следующая ›
- последняя »