Сопоставительная типология английского, русского и адыгейского языков. Читао И.А - 22 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

22
говорах для выражения определенности употребляется местоименная
частица: от, та, то, те после слова (дом-то, губа-то, грибки-те и тому
подобное)» [21, 65].
Наряду с отмеченными выше, русскому языку присущи и такие
универсальные средства выражения детерминации-индетерминации, как
указательные местоимения этот, тот и тому подобное для определенности
или какой-то, некий для неопределенности. Значение определенности-
неопределенности может передаваться в современном русском языке также
при помощи порядка слов. Так, конечная позиция обычно связывается с
неопределенностью («Он отдал жене подарок»), а не конечная с
определенностью («Он отдал подарок жене»). Безартиклевый характер
русского языка обусловливает не только многообразие средств выражения
обсуждаемой семантической категории, но и трудность четкого
разграничения их основных и вторичных том числе детерминационных)
функций. Это проявляется особенно ярко в функционировании основного
выразителя неопределенности лексемы один, совмещающей функции
числительного, неопределенного местоимения и усилительно-
ограничительной частицы. Например: «Вчера я съела один помидор» или
«Вчера я читала одну книжку».
В отличие от русского языка, имя существительное в адыгейском языке
имеет категорию определенности-неопределенности. Определенные
существительные обозначают, что об этом предмете что-то известно, и
имеют окончания и -м. Эти падежные окончания являются формантами
для обозначения категории определенности. Например: Кlалэ-р матхэ.
«Юноша пишет». Кlалэ-м письмэр етхы. «Юноша пишет письмо».
Многие собственные имена не имеют форманта определенности.
Собственные имена сами по себе определенные. Например:
Ленэ адыгабзэр дэгъоу ешlэ. – «Лена хорошо знает адыгейский язык».
Хьазрэт дэгъоу еджэ. – «Хазрет хорошо учится».
говорах для выражения определенности употребляется местоименная
частица: от, та, то, те после слова (дом-то, губа-то, грибки-те и тому
подобное)» [21, 65].
        Наряду с отмеченными выше, русскому языку присущи и такие
универсальные средства выражения детерминации-индетерминации, как
указательные местоимения этот, тот и тому подобное для определенности
или какой-то, некий для неопределенности. Значение определенности-
неопределенности может передаваться в современном русском языке также
при помощи порядка слов. Так, конечная позиция обычно связывается с
неопределенностью («Он отдал жене подарок»), а не конечная – с
определенностью («Он отдал подарок жене»). Безартиклевый характер
русского языка обусловливает не только многообразие средств выражения
обсуждаемой      семантической    категории,   но   и    трудность   четкого
разграничения их основных и вторичных (в том числе детерминационных)
функций. Это проявляется особенно ярко в функционировании основного
выразителя неопределенности – лексемы один, совмещающей функции
числительного,      неопределенного      местоимения      и    усилительно-
ограничительной частицы. Например: «Вчера я съела один помидор» или
«Вчера я читала одну книжку».
        В отличие от русского языка, имя существительное в адыгейском языке
имеет      категорию    определенности-неопределенности.      Определенные
существительные обозначают, что об этом предмете что-то известно, и
имеют окончания -р и -м. Эти падежные окончания являются формантами
для обозначения категории определенности. Например: Кlалэ-р матхэ.
«Юноша пишет». Кlалэ-м письмэр етхы. «Юноша пишет письмо».
        Многие собственные имена не имеют форманта определенности.
Собственные имена сами по себе определенные. Например:
        Ленэ адыгабзэр дэгъоу ешlэ. – «Лена хорошо знает адыгейский язык».
        Хьазрэт дэгъоу еджэ. – «Хазрет хорошо учится».



                                                                          22