ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
27
(неопределенная форма), а в русском языке определенность и
неопределенность выражается лексически, нет грамматических форм для
выражения определенности и неопределенности. Полное отсутствие
морфологических показателей определенности-неопределенности послужило
основанием для отрицания наличия такой категории у русского
существительного. Однако неверно утверждать, что русскому языку чужды
эти значения. Они выражаются как лексически, так и порядком слов. Для
этой цели используются различные средства, например:
- инвертированный порядок слов;
- указательные местоимения (этот – тот, эта – та, это – то, эти –
те);
- неопределенные местоимения (какой-то, какая-то, какое-то, какие-
то);
- числительное один;
- неопределенные наречия (где-то, как-то, когда-нибудь) и другие.
Однако при переводе с английского на русский язык существительных
с определенным или неопределенным артиклем переводчики игнорируют
категории определенности и неопределенности.
2. Типология прилагательного. Основным средством выражения
степени качества во всех сопоставляемых нами языках является имя
прилагательное. В адыгейском языке от существительных прилагательные
отличаются в основном семантически, но не морфологически [22, 71].
Некоторые ученые прилагательное выделяют как самостоятельную часть
речи [16, 297]. В адыгейском языке только два разряда прилагательных:
качественные и относительные.
По своему составу прилагательные в русском языке делятся на три
разряда:
1) Прилагательные качественные (полные и неполные формы),
обозначающие признак предмета непосредственно. Эти
(неопределенная форма), а в русском языке определенность и неопределенность выражается лексически, нет грамматических форм для выражения определенности и неопределенности. Полное отсутствие морфологических показателей определенности-неопределенности послужило основанием для отрицания наличия такой категории у русского существительного. Однако неверно утверждать, что русскому языку чужды эти значения. Они выражаются как лексически, так и порядком слов. Для этой цели используются различные средства, например: - инвертированный порядок слов; - указательные местоимения (этот – тот, эта – та, это – то, эти – те); - неопределенные местоимения (какой-то, какая-то, какое-то, какие- то); - числительное один; - неопределенные наречия (где-то, как-то, когда-нибудь) и другие. Однако при переводе с английского на русский язык существительных с определенным или неопределенным артиклем переводчики игнорируют категории определенности и неопределенности. 2. Типология прилагательного. Основным средством выражения степени качества во всех сопоставляемых нами языках является имя прилагательное. В адыгейском языке от существительных прилагательные отличаются в основном семантически, но не морфологически [22, 71]. Некоторые ученые прилагательное выделяют как самостоятельную часть речи [16, 297]. В адыгейском языке только два разряда прилагательных: качественные и относительные. По своему составу прилагательные в русском языке делятся на три разряда: 1) Прилагательные качественные (полные и неполные формы), обозначающие признак предмета непосредственно. Эти 27
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- …
- следующая ›
- последняя »