ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
54
компонентов обратный: ащ уlукlэныр «его встретить», ахэмэ
уадэгущыlэныр «с ними поговорить»;
«неличная форма глагола (главный компонент) + инфинитив
(зависимый компонент)»: русск. ложиться спать – английск. to go
to bed, русск. пытаться выучить – английск. to try to learn, русск.
просить прийти – английск. to ask to come, русск. решить остаться
– английск. to decide to remain, русск. стараться понять – английск.
to try to understand. В адыгейском языке порядок компонентов
обратный – «зависимое слово + главное»: еджэныр шlу плъэгъун
«учебу (чтение) любить».
Обстоятельственные отношения в сопоставляемых языках выражаются
в основном в словосочетаниях двух структурных типов:
«глагол + существительное». В русском и английском языках – без
предлога, чаще с предлогом, в адыгейском языке –
«существительное + глагол» без послелога или с послелогом: идти
дорогой, идти в лес; to go along the road, to go to the forest; мэзым
кlон, мэз лъэныкъомкlэ кlон;
«глагол + наречие»: живет хорошо, to live well, дэгъоу мэпсэу;
стоит у дома, to stand near the house, унэм дэжь щыт.
Во всех трех языках грамматическая связь слов в словосочетании
сводится к согласованию, управлению и примыканию. Вместе с тем
наблюдаются существенные различия в оформлении одинаковых типов связи
слов в словосочетании в русском, адыгейском и английском языках, в
лексической сочетаемости слов, в порядке расположения компонентов в
словосочетаниях одинаковых структур.
Существенные расхождения, наблюдающиеся в оформлении
синтаксических связей слов в русском, адыгейском и английском языках,
обусловлены различиями в грамматическом строе данных языков:
отсутствием категории рода в адыгейском и английском языках;
компонентов обратный: ащ уlукlэныр «его встретить», ахэмэ уадэгущыlэныр «с ними поговорить»; � «неличная форма глагола (главный компонент) + инфинитив (зависимый компонент)»: русск. ложиться спать – английск. to go to bed, русск. пытаться выучить – английск. to try to learn, русск. просить прийти – английск. to ask to come, русск. решить остаться – английск. to decide to remain, русск. стараться понять – английск. to try to understand. В адыгейском языке порядок компонентов обратный – «зависимое слово + главное»: еджэныр шlу плъэгъун «учебу (чтение) любить». Обстоятельственные отношения в сопоставляемых языках выражаются в основном в словосочетаниях двух структурных типов: � «глагол + существительное». В русском и английском языках – без предлога, чаще с предлогом, в адыгейском языке – «существительное + глагол» без послелога или с послелогом: идти дорогой, идти в лес; to go along the road, to go to the forest; мэзым кlон, мэз лъэныкъомкlэ кlон; � «глагол + наречие»: живет хорошо, to live well, дэгъоу мэпсэу; стоит у дома, to stand near the house, унэм дэжь щыт. Во всех трех языках грамматическая связь слов в словосочетании сводится к согласованию, управлению и примыканию. Вместе с тем наблюдаются существенные различия в оформлении одинаковых типов связи слов в словосочетании в русском, адыгейском и английском языках, в лексической сочетаемости слов, в порядке расположения компонентов в словосочетаниях одинаковых структур. Существенные расхождения, наблюдающиеся в оформлении синтаксических связей слов в русском, адыгейском и английском языках, обусловлены различиями в грамматическом строе данных языков: � отсутствием категории рода в адыгейском и английском языках; 54
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- …
- следующая ›
- последняя »