Сопоставительная типология английского, русского и адыгейского языков. Читао И.А - 54 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

54
компонентов обратный: ащ уlукlэныр «его встретить», ахэмэ
уадэгущыlэныр «с ними поговорить»;
«неличная форма глагола (главный компонент) + инфинитив
(зависимый компонент)»: русск. ложиться спать английск. to go
to bed, русск. пытаться выучить английск. to try to learn, русск.
просить прийти – английск. to ask to come, русск. решить остаться
английск. to decide to remain, русск. стараться понять – английск.
to try to understand. В адыгейском языке порядок компонентов
обратный «зависимое слово + главное»: еджэныр шlу плъэгъун
«учебу (чтение) любить».
Обстоятельственные отношения в сопоставляемых языках выражаются
в основном в словосочетаниях двух структурных типов:
«глагол + существительное». В русском и английском языках без
предлога, чаще с предлогом, в адыгейском языке
«существительное + глагол» без послелога или с послелогом: идти
дорогой, идти в лес; to go along the road, to go to the forest; мэзым
кlон, мэз лъэныкъомкlэ кlон;
«глагол + наречие»: живет хорошо, to live well, дэгъоу мэпсэу;
стоит у дома, to stand near the house, унэм дэжь щыт.
Во всех трех языках грамматическая связь слов в словосочетании
сводится к согласованию, управлению и примыканию. Вместе с тем
наблюдаются существенные различия в оформлении одинаковых типов связи
слов в словосочетании в русском, адыгейском и английском языках, в
лексической сочетаемости слов, в порядке расположения компонентов в
словосочетаниях одинаковых структур.
Существенные расхождения, наблюдающиеся в оформлении
синтаксических связей слов в русском, адыгейском и английском языках,
обусловлены различиями в грамматическом строе данных языков:
отсутствием категории рода в адыгейском и английском языках;
        компонентов обратный: ащ уlукlэныр «его встретить», ахэмэ
        уадэгущыlэныр «с ними поговорить»;
     � «неличная форма глагола (главный компонент) + инфинитив
        (зависимый компонент)»: русск. ложиться спать – английск. to go
        to bed, русск. пытаться выучить – английск. to try to learn, русск.
        просить прийти – английск. to ask to come, русск. решить остаться
        – английск. to decide to remain, русск. стараться понять – английск.
        to try to understand. В адыгейском языке порядок компонентов
        обратный – «зависимое слово + главное»: еджэныр шlу плъэгъун
        «учебу (чтение) любить».
     Обстоятельственные отношения в сопоставляемых языках выражаются
в основном в словосочетаниях двух структурных типов:

     � «глагол + существительное». В русском и английском языках – без
        предлога,   чаще    с    предлогом,    в   адыгейском     языке    –
        «существительное + глагол» без послелога или с послелогом: идти
        дорогой, идти в лес; to go along the road, to go to the forest; мэзым
        кlон, мэз лъэныкъомкlэ кlон;
     � «глагол + наречие»: живет хорошо, to live well, дэгъоу мэпсэу;
        стоит у дома, to stand near the house, унэм дэжь щыт.
     Во всех трех языках грамматическая связь слов в словосочетании
сводится к согласованию, управлению и примыканию. Вместе с тем
наблюдаются существенные различия в оформлении одинаковых типов связи
слов в словосочетании в русском, адыгейском и английском языках, в
лексической сочетаемости слов, в порядке расположения компонентов в
словосочетаниях одинаковых структур.
     Существенные      расхождения,     наблюдающиеся       в   оформлении
синтаксических связей слов в русском, адыгейском и английском языках,
обусловлены различиями в грамматическом строе данных языков:
     � отсутствием категории рода в адыгейском и английском языках;


                                                                          54