Сопоставительная типология английского, русского и адыгейского языков. Читао И.А - 55 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

55
грамматической невыраженностью в адыгейском языке категории
одушевленности и неодушевленности;
несоответствием падежной, предложно-падежной системы в этих
языках;
несоответствием в данных языках грамматических средств
выражения связи слов;
различиями в характере выражения переходности и непереходности
глагола.
В русском языке грамматическая связь согласования наиболее
выражена. Все согласующиеся части речи имена прилагательные,
причастия, местоимения согласуются с существительным в роде, числе и
падеже. Это главный типологический признак словосочетания в русском
языке. В адыгейском языке категория рода и согласование в роде
отсутствует. Согласование в числе и падеже тоже специфическое: в
словесном комплексе «согласующееся слово + существительное» или
«существительное + согласующееся слово» флексия падежа или числа
присоединяется к последнему слову: дэнэ джан дэнэ джанэр дэнэ
джанэхэр, но: унэ дах – унэ дахэр – унэ дахэхэр.
Для современного английского языка согласование в роде, числе и
падеже не может служить типологическим признаком, так как категория
падежа и категория грамматического рода в системе существительного не
представлены. Согласование же в числе имеет очень ограниченный характер
и по своему удельному весу в структуре данного языка типологическим
признаком служить не может [1, 56].
Управление в адыгейском языке особый тип подчинительной связи,
при котором главное слово предполагает постановку зависимого слова в
определенной падежной форме для реализации конкретного значения. В роли
управляющего слова чаще всего выступает глагол в различных формах, а
роль функционально зависимого компонента выполняет имя или
местоимение: ятэ ежэ «отца ждет», еджапlэм макlо «в школу идет», ащ ежэ
       � грамматической невыраженностью в адыгейском языке категории
           одушевленности и неодушевленности;
       � несоответствием падежной, предложно-падежной системы в этих
           языках;
       � несоответствием    в      данных    языках   грамматических   средств
           выражения связи слов;
       – различиями в характере выражения переходности и непереходности
глагола.
       В русском языке грамматическая связь согласования наиболее
выражена. Все согласующиеся           части речи – имена прилагательные,
причастия, местоимения согласуются с существительным в роде, числе и
падеже. Это главный типологический признак словосочетания в русском
языке. В адыгейском языке категория рода и согласование в роде
отсутствует. Согласование в числе и падеже тоже специфическое: в
словесном комплексе «согласующееся слово + существительное» или
«существительное + согласующееся слово» флексия падежа или числа
присоединяется к последнему слову: дэнэ джан – дэнэ джанэр – дэнэ
джанэхэр, но: унэ дах – унэ дахэр – унэ дахэхэр.
       Для современного английского языка согласование в роде, числе и
падеже не может служить типологическим признаком, так как категория
падежа и категория грамматического рода в системе существительного не
представлены. Согласование же в числе имеет очень ограниченный характер
и по своему удельному весу в структуре данного языка типологическим
признаком служить не может [1, 56].
       Управление в адыгейском языке – особый тип подчинительной связи,
при котором главное слово предполагает постановку зависимого слова в
определенной падежной форме для реализации конкретного значения. В роли
управляющего слова чаще всего выступает глагол в различных формах, а
роль    функционально     зависимого        компонента   выполняет   имя   или
местоимение: ятэ ежэ «отца ждет», еджапlэм макlо «в школу идет», ащ ежэ
                                                                            55