Немецкая литература начала XIX века. Романтизм. Чугунов Д.А. - 12 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

12
Сопутствующая историко-литературная информация по теме:
Сказание о Лорелее
Возникло оно там, где Рейн, кажущийся спокойным, особенно опасен,
у 132 метровой, неприступной скалы , где река делает смелый поворот, она тут
не только узкая и глубокая, но и неожиданно мощная. Многие моряки оставили
здесь свои души в спокойной местности между маленькими городками
Бахарах и Санкт- Гоарсхаузен. Виновницей этих кончин считается Лорелея.
Впервые о ней заговорил писатель- романтик Клеменс Брентано,
любивший путешествовать по Рейну , - в романе «Годви» (18011803), где
девушка Виолетта с юных лет встала на греховный путь . Герой Брентано знал
ее в ранней молодости , а в старости во искупление собственных заблуждений и
ошибок ставит ей памятник. В роман «Годви» (1802) баллада о Лорелее
включена как песня Виолетты . Падшая поет о раскаявшейся грешнице, о том,
как моряки , завороженные ее голосом, теряли управление и разбивались о
скалу . О том, как Лорелея предстала перед судом, но красота спасла ее от
приговора. О том, как в прекрасную сирену влюблялся каждый, кто ее видел. А
она - отдала свое сердце простому лодочнику , уплывшему вскоре в другую
страну . И в отчаянии от потери любимого красавица в последний раз поднялась
на утес и - бросилась в Рейн. Жизнь не имела для нее больше никакого смысла .
Лорелея, в понимании Брентано, - тонко чувствующая женщина, которая
страдает из-за собственной красоты , и самоубийство для нее - единственный
путь спасения.
На Рейне в Бахарахе
Волшебница жила ,
Девиц держала в страхе,
Мужчин в полон брала.
Никто на белом свете
Красавицу не влек,
Но кто попал к ней в сети ,
Спастись уже не мог.
На суд явиться деве
Епископ дал приказ.
Явилась - был во гневе,
Взглянул - и гнев погас.
Он улыбнулся мило :
«Бедняжка Лоре Лей ,
Какая злая сила
Царит в душе твоей ? »…
(Перевод А . Ревича)
                                                 12


       С опу т ст ву юща я и ст ори ко-ли т е ра т у рна я и нф орм а ци я пот е м е :

                                      С казани ео Л орелее

         … В озни кло оно там, гд еРейн, каж у щ и йся спокойны м, особенно опасен,
у 132 метровой, непри сту пной скалы , гд е река д елает смелы й поворот, она ту т
нетолько у зкаяи глу бокая, но и неож и д анно мощ ная. М ноги еморяки остави ли
зд есь свои д у ш и в спокойной местности меж д у маленьки ми город ками
Бахарах и С анкт-Гоарсхау зен. В и новни цей эти х кончи н счи тается Л орелея.
         В первы е о ней заговори л пи сатель-романти к К леменс Брентано,
лю би вш и й пу теш ествовать по Рейну , - в романе «Год ви » (1801–1803), гд е
д еву ш ка В и олетта с ю ны х лет встала на греховны й пу ть. Герой Брентано знал
еев ранней молод ости , а в старости во и ску плени есобственны х заблу ж д ени й и
ош и бок стави т ей памятни к. В роман «Год ви » (1802) баллад а о Л орелее
вклю чена какпесня В и олетты . Пад ш ая поет о раскаявш ейся греш ни це, о том,
как моряки , заворож енны е ее голосом, теряли у правлени е и разби вали сь о
скалу . О том, как Л орелея пред стала перед су д ом, но красота спасла ее от
при говора. О том, какв прекрасну ю си рену влю блялсякаж д ы й, кто ееви д ел. А
она - отд ала свое серд це простому лод очни ку , у плы вш ему вскоре в д ру гу ю
страну . И вотчаяни и отпотери лю би мого красави ца в послед ни й раз под нялась
на у теси - броси лась в Рейн. Ж и знь неи мела д лянеебольш ени какого смы сла.
Л орелея, в пони мани и Брентано, - тонко чу вству ю щ ая ж енщ и на, которая
страд ает и з-за собственной красоты , и самоу би йство д ля нее - ед и нственны й
пу ть спасени я.

       … На РейневБахарахе
       В олш ебни ца ж и ла,
       Д еви ц д ерж ала в страхе,
       М у ж чи н в полон брала.
       Ни кто на белом свете
       К расави цу невлек,
       Но кто попал кней всети ,
       С пасти сь у ж енемог.
       На су д яви тьсяд еве
       Е пи скоп д ал при каз.
       Я ви лась - бы л во гневе,
       В згляну л - и гнев погас.
       О н у лы бну лсями ло:
       «Бед няж ка Л ореЛ ей,
       К акаязлаяси ла
       Ц ари твд у ш етвоей?»…
       (П ер евод А . Реви ч а )