ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
71
III. – Образование мы получили самое хорошее, – продол-
жал Черепаха Квази. – И немудрено – ведь мы ходили в школу
каждый день...
– Я тоже ходила в школу каждый день, – сказала Алиса. –
Ничего особенного в этом нет.
– А дополнительно тебя чему-нибудь учили? – спросил
Квази с тревогой.
– Да, – ответила Алиса. – Музыке и французскому
.
– А стирке? – быстро сказал Черепаха Квази.
– Нет, конечно, – с негодованием отвечала Алиса.
– Ну, значит, школа у тебя была неважная, – произнес с об-
легчением Квази. – А у нас в школе к счету всегда приписывали:
«Плата за французский, музыку и стирку дополнительно».
– Зачем вам стирка? – спросила Алиса. – Ведь вы жили
на
дне морском.
– Все равно я не мог заниматься стиркой, – вздохнул Чере-
паха Квази. – Мне она была не по карману. Я изучал только обя-
зательные предметы,
– Какие? – спросила Алиса.
– Сначала мы, как полагается, Чихали и Пищали, – отвечал
Черепаха Квази. – А потом принялись за четыре действия Ариф-
метики: Скольжение, Причитание
, Умиление и Изнеможение.
– Я о «Причитании» никогда не слыхала, – рискнула заме-
тить Алиса.
– Никогда не слыхала о «Причитании»! – воскликнул Гри-
фон, воздевая лапы к небу. – Что такое «читать», надеюсь, ты зна-
ешь?
– Да, – отвечала Алиса неуверенно, – смотреть, что написа-
но в книжке и... читать.
– Ну да, – сказал Грифон, –
и если ты при этом не знаешь,
что такое «причитать», значит, ты совсем дурочка.
У Алисы пропала всякая охота выяснять, что такое «Причи-
тание», она повернулась к Черепахе Квази и спросила:
– А что еще вы учили?
– Были у нас еще Рифы – Древней Греции и Древнего Рима,
Грязнописание и Мать-и
-мачеха. И еще Мимические опыты; ми-
72
миком у нас был старый угорь, он приходил раз в неделю. Он же
учил нас Триконометрии, Физиономии...
– Физиономии? – переспросила Алиса.
– Я тебе этого показать не смогу, – отвечал Черепаха Квази.
– Стар я уже для этого. А Грифон ею не занимался.
– Времени у меня не было, – подтвердил Грифон. – Зато я
получил
классическое образование.
– Как это? – спросила Алиса.
– А вот как, – отвечал Грифон. – Мы с моим учителем, кра-
бом-старичком, уходили на улицу и целый день играли в класси-
ки. Какой был учитель!
– Настоящий классик! – со вздохом сказал Квази. – Но я к
нему не попал... Говорят, он учил Латуни, Драматике и
Мексике...
– Это уж точно, – согласился Грифон.
И оба повесили головы и вздохнули.
– А долго у вас шли занятия? – спросила Алиса, торопясь
перевести разговор.
– Это зависело от нас, – отвечал Черепаха Квази. – Как все
займем, так и кончим.
– Займете? – удивилась Алиса.
– Занятия почему так называются? – пояснил Грифон. – По-
тому что
на занятиях мы у нашего учителя ум занимаем... А как
все займем и ничего ему не оставим, тут же и кончим. В таких
случаях говорят: «Ему ума не занимать». Поняла?
Это было настолько ново для Алисы, что она невольно за-
думалась.
– А что же тогда с учителем происходит? – спросила она
немного спустя.
– Может, хватит про уроки, – вмешался решительно Гри-
фон. – Расскажи-ка ей про наши игры...
Chapter X.
1. Study the source text and say what caused the transforma-
tions in the Russian variants.
2. Discuss pros and cons of every translation.
3. See what you would change in the translation and/ or give
you own variant.
III. – Образование мы получили самое хорошее, – продол- миком у нас был старый угорь, он приходил раз в неделю. Он же жал Черепаха Квази. – И немудрено – ведь мы ходили в школу учил нас Триконометрии, Физиономии... каждый день... – Физиономии? – переспросила Алиса. – Я тоже ходила в школу каждый день, – сказала Алиса. – – Я тебе этого показать не смогу, – отвечал Черепаха Квази. Ничего особенного в этом нет. – Стар я уже для этого. А Грифон ею не занимался. – А дополнительно тебя чему-нибудь учили? – спросил – Времени у меня не было, – подтвердил Грифон. – Зато я Квази с тревогой. получил классическое образование. – Да, – ответила Алиса. – Музыке и французскому. – Как это? – спросила Алиса. – А стирке? – быстро сказал Черепаха Квази. – А вот как, – отвечал Грифон. – Мы с моим учителем, кра- – Нет, конечно, – с негодованием отвечала Алиса. бом-старичком, уходили на улицу и целый день играли в класси- – Ну, значит, школа у тебя была неважная, – произнес с об- ки. Какой был учитель! легчением Квази. – А у нас в школе к счету всегда приписывали: – Настоящий классик! – со вздохом сказал Квази. – Но я к «Плата за французский, музыку и стирку дополнительно». нему не попал... Говорят, он учил Латуни, Драматике и Мексике... – Зачем вам стирка? – спросила Алиса. – Ведь вы жили на – Это уж точно, – согласился Грифон. дне морском. И оба повесили головы и вздохнули. – Все равно я не мог заниматься стиркой, – вздохнул Чере- – А долго у вас шли занятия? – спросила Алиса, торопясь паха Квази. – Мне она была не по карману. Я изучал только обя- перевести разговор. зательные предметы, – Это зависело от нас, – отвечал Черепаха Квази. – Как все – Какие? – спросила Алиса. займем, так и кончим. – Сначала мы, как полагается, Чихали и Пищали, – отвечал – Займете? – удивилась Алиса. Черепаха Квази. – А потом принялись за четыре действия Ариф- – Занятия почему так называются? – пояснил Грифон. – По- метики: Скольжение, Причитание, Умиление и Изнеможение. тому что на занятиях мы у нашего учителя ум занимаем... А как – Я о «Причитании» никогда не слыхала, – рискнула заме- все займем и ничего ему не оставим, тут же и кончим. В таких тить Алиса. случаях говорят: «Ему ума не занимать». Поняла? – Никогда не слыхала о «Причитании»! – воскликнул Гри- Это было настолько ново для Алисы, что она невольно за- фон, воздевая лапы к небу. – Что такое «читать», надеюсь, ты зна- думалась. ешь? – А что же тогда с учителем происходит? – спросила она – Да, – отвечала Алиса неуверенно, – смотреть, что написа- немного спустя. но в книжке и... читать. – Может, хватит про уроки, – вмешался решительно Гри- – Ну да, – сказал Грифон, – и если ты при этом не знаешь, фон. – Расскажи-ка ей про наши игры... что такое «причитать», значит, ты совсем дурочка. У Алисы пропала всякая охота выяснять, что такое «Причи- Chapter X. тание», она повернулась к Черепахе Квази и спросила: 1. Study the source text and say what caused the transforma- – А что еще вы учили? tions in the Russian variants. – Были у нас еще Рифы – Древней Греции и Древнего Рима, 2. Discuss pros and cons of every translation. Грязнописание и Мать-и-мачеха. И еще Мимические опыты; ми- 3. See what you would change in the translation and/ or give you own variant. 71 72
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- …
- следующая ›
- последняя »